< Dagiti Salmo 115 >

1 Saan a kadakami, O Yahweh, saan a kadakami, ngem iti naganmo ti pangtedam iti pammadayaw, gapu iti kinapudnom iti tulagmo ken iti kinamatalekmo.
Non pas à nous, Éternel, non pas à nous, mais à ton nom donne gloire, pour l'amour de ta grâce, de ta fidélité!
2 Apay koma nga ibaga dagiti nasion, “Sadino ti ayan ti Diosda?”
Pourquoi faut-il que les nations disent: « Où donc est leur Dieu? »
3 Ti Diosmi ket adda sadi langit; ar-aramidenna ti aniaman a pagayatanna.
Cependant notre Dieu est dans les Cieux; tout ce qu'il veut, Il le fait.
4 Pirak ken balitok dagiti didiosen dagiti pagilian nga aramid dagiti ima dagiti tattao.
Leurs idoles sont de l'argent et de l'or, un ouvrage des mains de l'homme.
5 Addaan iti ngiwat dagitoy a didiosen, ngem saanda nga agsao; addaanda iti mata, ngem saanda a makakita;
Elles ont une bouche, et ne parlent point; elles ont des yeux, et ne voient point;
6 addaanda iti lapayag, ngem saanda a makangngeg; addaanda ti agung ngem saanda a makaangot;
elles ont des oreilles, et n'entendent point; elles ont des narines, et sont sans odorat;
7 addaanda iti ima, ngem saanda a makarikna; addaanda iti saka, ngem saanda a makapagna, wenno agsao kadagiti ngiwatda.
avec leurs mains elles ne peuvent saisir, avec leurs pieds elles ne peuvent marcher, et elles ne tirent aucun son de leur gosier.
8 Dagiti nangaramid kadakuada ket kasla kadakuada, kasta met kadagiti amin nga agtaltalek kadakuada.
Telles elles sont, tels sont ceux qui les fabriquent, tous ceux qui mettent leur confiance en elles.
9 Israel, agtalekka kenni Yahweh; isuna ti tulong ken kalasagmo
Israël, confie-toi dans l'Éternel! Il est notre aide et notre bouclier.
10 Dakayo a sangkabalayan ni Aaron, agtalekkayo kenni Yahweh; isuna ti tulong ken kalasagyo.
Maison d'Aaron, confiez-vous dans l'Éternel! Il est notre aide et notre bouclier.
11 Dakayo nga mangidaydayaw kenni Yahweh, agtalekkayo kenkuana; isuna ti tulong ken kalasagyo.
Vous qui craignez l'Éternel, confiez-vous dans l'Éternel! Il est notre aide et notre bouclier.
12 Laglagipennatayo ni Yahweh ket bendisionannatayo; bendisionanna ti pamilia ti Israel; bendisionanna ti pamilia ni Aaron.
L'Éternel se souvient de nous: Il bénira, Il bénira la maison d'Israël, Il bénira la maison d'Aaron,
13 Bendisionanna dagiti mangraraem kenkuana, dagiti ubbing ken nataengan.
Il bénira ceux qui craignent l'Éternel, les petits aussi bien que les grands.
14 Paadduennakayo koma ni Yahweh iti kasta unay, dakayo ken dagiti kaputotanyo.
Que l'Éternel vous fasse prospérer, vous et vos enfants!
15 Bendisionannakayo koma ni Yahweh, a nangaramid iti langit ken daga.
Soyez bénis de l'Éternel, créateur des Cieux et de la terre!
16 Kukua ni Yahweh ti langit; ngem intedna ti lubong iti sangkataoan.
Les Cieux sont les Cieux de l'Éternel, mais Il a donné la terre aux enfants des hommes.
17 Saan a dayawen dagiti natay ni Yahweh, wenno ti siasinoman a napanen iti kinaulimek.
Ce ne sont pas les morts qui louent l'Éternel, ni ceux qui sont descendus dans le lieu du silence;
18 Ngem idaydayawtayo ni Yahwen ita ken iti agnanayon. Idaydayawyo ni Yahweh.
mais nous, nous bénirons l'Éternel, dès maintenant à l'éternité! Alléluia!

< Dagiti Salmo 115 >