< Dagiti Salmo 104 >

1 Idaydayawko ni Yahweh iti amin a biagko, Yahweh a Diosko, naindaklanka unay; nakawesanka iti dayaw ken daeg.
Благосиљај, душо моја, Господа! Господе, Боже мој, велик си веома, обукао си се у величанство и красоту.
2 Nabungonka iti lawag a kas iti pagan-anay; uk-ukradem dagiti langit a kas iti kurtina ti tolda.
Обукао си светлост као хаљину, разапео небо као шатор;
3 Ipaspasdekmo dagiti arwanan dagiti siledmo iti rabaw dagiti ulep; ar-aramidem a karwahem dagiti ul-ulep; magmagnaka kadagiti payak ti angin.
Водом си покрио дворове своје, облаке начинио си да су Ти кола, идеш на крилима ветреним.
4 Pagbalbalinenna dagiti angin menmensaherona, dagiti gil-ayab ti apuy nga adipenna.
Чиниш ветрове да су Ти анђели, пламен огњени да су Ти слуге.
5 Impasdekna ti pundasion ti daga, ket saanto a pulos daytoy a magunggon.
Утврдио си земљу на темељима њеним, да се не помести на век века.
6 Inabbongam ti daga iti danum a kas iti kawes; inabbongan ti danum dagiti banbantay.
Безданом као хаљином оденуо си је; на горама стоје воде.
7 Ti panangbabalawmo ti nangpaes-es kadagiti danum; dagus a pimmanawda gapu iti dumanaranudor a timekmo.
Од претње Твоје беже, од громовног гласа Твог теку.
8 Bimmangon dagiti banbantay, ken nagwaras dagiti tanap kadagiti disso nga indutokmo para kadakuada.
Излазе на горе и силазе у долине, на место које си им утврдио.
9 Nangikabilka iti beddeng para kadakuada a didanto ballasiwen; ket saandanto manen nga abbongan ti lubong.
Поставио си међу, преко које не прелазе, и не враћају се да покрију земљу.
10 Pinagayusna dagiti ubbog kadagiti tanap; nagayus dagiti waig kadagiti nagbabaetan dagiti bantay.
Извео си изворе по долинама, између гора теку воде.
11 Dagitoy ti paggapuan ti inumen dagiti amin nga ayup iti taltalon, ep-ependa ti pannakawaw dagiti atap nga asno.
Напајају све звери пољске; дивљи магарци гасе жеђ своју.
12 Kadagiti igid iti karayan, agaramid dagiti billit kadagiti umokda; agkakantada kadagiti sangsanga.
На њима птице небеске живе; кроз гране разлеже се глас њихов.
13 Sibsibuganna dagiti bantay manipud kadagiti siled ti danumna idiay tangatang. Napnoan ti lubong kadagiti bunga ti nagbannoganna.
Напајаш горе с висина својих, плодовима дела Твојих сити се земља.
14 Pagtubtuboenna dagiti ruot para kadagiti dingwen ken mula a taripatoen dagiti tattao tapno makapataudda iti taraon manipud iti daga.
Дајеш те расте трава стоци, и зелен на корист човеку, да би извадио хлеб из земље.
15 Ar-aramidenna ti arak tapno rumagsak ti tao, iti lana tapno rumaniag ti rupana, ken taraon tapno umatiddog ti biag daytoy.
И вино весели срце човеку, и лице се светли од уља, и хлеб срце човеку крепи.
16 Masibsibogan a nasayaat dagiti kayo ni Yahweh; inmulana dagiti sedro ti Lebanon.
Сите се дрвета Божија, кедри ливански, које си посадио.
17 Sadiay ti pagumokan dagiti billit. Pagbalbalinen ti kannaway a pagbalayanna ti kayo ti saleng.
На њима птице вију гнезда; станак је родин на јелама.
18 Agnanaed dagiti atap a kalding kadagiti nangangato a bantay; agserserbi a kamang dagiti koneho ti tuktok ti bantay.
Горе високе дивокозама, камен је уточиште зечевима.
19 Dinutokanna ti bulan a mangmarka iti panagbaliw dagiti panawen; ammo ti init ti tiempo ti ilelennekna.
Створио си месец да показује времена, сунце познаје запад свој.
20 Ar-aramidem ti sipnget iti rabii a tiempo a rumrummuar dagiti amin a narurungsot nga ayup.
Стереш таму, и бива ноћ, по којој излази све зверје шумско;
21 Agngerngernger dagiti urbon a leon iti panangbirukda kadagiti tukmaanda ken birbirukenda ti taraonda iti agtaud iti Dios.
Лавови ричу за пленом, и траже од Бога хране себи.
22 Tunggal sumingising ti init, agsublida a maturog kadagiti rukibda.
Сунце гране, и они се сакривају и лежу у ложе своје.
23 Kabayatanna, mapan agtrabaho dagiti tattao ket agtrabahoda agingga iti rabii.
Излази човек на посао свој, и на рад свој до вечера.
24 Anian a nagadu ken nadumaduma ti aramidmo, O Yahweh! Inaramidmo amin dagitoy babaen iti kinasirib; agluplupias ti daga kadagiti aramidmo.
Како је много дела Твојих, Господе! Све си премудро створио; пуна је земља блага Твог.
25 Sadiay ti ayan ti nauneg ken nalawa a baybay, a napno kadagiti saan a mabilang a parsua, babassit man ken dadakkel.
Гле, море велико и широко, ту гмижу без броја, животиња мала и велика;
26 Agdaldaliasat sadiay dagiti barko, ken adda met sadiay ti Leviatan nga inaramidmo nga agay-ayam idiay baybay.
Ту лађе плове, крокодил, ког си створио да се игра по њему.
27 Agpannuray amin dagitoy kenka tapno taraonam ida iti naituding a tiempo.
Све Тебе чека, да им дајеш пићу на време.
28 No kasta nga ikkam ida, ummongenda; no kasta nga ilukatmo ti dakulapmo, mapnekda.
Дајеш им, примају; отвориш руку своју, сите се добра.
29 No kasta nga ilingedmo ta rupam, mariribukanda, no bawyem ti angesda, matayda ken agsublida iti tapok.
Одвратиш лице своје, жалосте се; узмеш им дух, гину, и у прах свој враћају се.
30 No ibaonmo ti Espiritum, maparsuada ken pinabarum ti away.
Пошаљеш дух свој, постају, и понављаш лице земљи.
31 Agpaut koma iti agnanayon ti dayag ni Yahweh; ragragsaken koma ni Yahweh ti parsuana.
Слава Господу увек; нек се весели Господ за дела своја!
32 Tantannawaganna ti daga ket agkintayeg daytoy, sagsagidenna dagiti bantay ket agasukda.
Он погледа на земљу, и она се тресе; дотакне се гора, и диме се.
33 Kantaak ni Yahweh iti amin a biagko; Agkantaak ti panagdaydayaw iti Diosko agingga a sibibiagak.
Певаћу Господу за живота свог; хвалићу Бога свог док сам год.
34 Agbalin koma a nasam-it kenkuana ti kapanunotak; Agragragsakak kenni Yahweh.
Нека Му буде мила беседа моја! Веселићу се о Господу.
35 Mapukaw koma dagiti managbasol iti daga, ken maawan koma dagiti nadangkes. Idaydayawko ni Yahweh iti amin a biagko. Idaydayawyo ni Yahweh.
Нека нестане грешника са земље, и безбожника нека не буде више! Благосиљај, душо моја, Господа! Алилуја!

< Dagiti Salmo 104 >