< Dagiti Salmo 103 >

1 Idaydayawko ni Yahweh iti amin a biagko, ken iti amin nga adda kaniak, idaydayawko ti nasantoan a naganna.
[By David.] Praise YHWH, my soul, and all that is within me, praise his holy name.
2 Idaydayawko ni Yahweh iti amin a biagko, ken laglagipek dagiti amin a naimbag nga aramidna.
Praise YHWH, my soul, and do not forget all his benefits;
3 Pakpakawanenna dagiti amin a basbasolmo; agasanna dagiti amin a saksakitmo.
who forgives all your sins; who heals all your diseases;
4 Subsubotenna ti biagmo manipud iti pannakadadael; balbalangatannaka iti kinapudno ti tulag ken kinamanangngaasi.
who redeems your life from destruction; who crowns you with loving kindness and tender mercies;
5 Penpennekenna ti biagmo kadagiti nasasayaat a banbanag tapno mapabaro ti kinaagtutubom a kas iti agila.
who satisfies your desire with good things; your youth is renewed like the eagle's.
6 Ar-aramiden ni Yahweh no ania ti rumbeng ken ar-aramidenna ti nainkalintegan kadagiti amin a maidaddadanes.
YHWH executes righteous acts, and justice for all who are oppressed.
7 Impakaammona kenni Moises dagiti wagasna, dagiti aramidna kadagiti kaputotan ti Israel.
He made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel.
8 Manangngaasi ken managparabur ni Yahweh; naanus isuna; addaan isuna iti naindaklan a kinapudno iti katulagan.
YHWH is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
9 Saan isuna a kanayon a mangdisdisiplina; saan isuna a kanayon nga agunget.
He will not always accuse; neither will he stay angry forever.
10 Saannatayo a dusaen a kas maiparbeng kadagiti basoltayo wenno saannatayo a pagbayaden iti supapak kadagiti basoltayo.
He has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities.
11 Kas iti kangato dagiti tangatang manipud iti daga, kasta ti kinaindaklan ti kinapudnona iti tulagna kadagiti mangraraem kenkuana.
For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
12 Kas iti kaadayo ti daya manipud iti laud, kastoy ti kaadayo ti panangikkatna iti bayad dagiti basbasoltayo manipud kadatayo.
As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
13 Kas iti panagayat ti maysa nga ama kadagiti annakna, kasta met ti panagayat ni Yahweh kadagiti mangidaydayaw kenkuana.
Like a father has compassion on his children, so YHWH has compassion on those who fear him.
14 Ta ammona no kasanotayo a nabukel; ammona a tapoktayo.
For he knows how we are made. He remembers that we are dust.
15 No iti tao, kasla ruot dagiti aldawna; lumangto isuna a kas iti sabong iti taltalon.
As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes.
16 Pul-uyan ti angin daytoy, ket mapukaw, ken awan ti uray maysa a makaibaga no sadino ti nagtuboanna.
For the wind passes over it, and it is gone, and its place remembers it no more.
17 Ngem ti kinapudno ni Yahweh iti tulagna ket agnanayon nga awan inggana kadagidiay a mangraraem kenkuana. Agtultuloy ti kinalintegna kadagiti kaputotanda.
But YHWH's loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children's children;
18 Tungtungpalenda ti tulagna ken laglagipenda nga agtulnog kadagiti bilbilinna.
to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.
19 Imbangon ni Yahweh ti tronona idiay langit, ken agturturay ti pagarianna iti amin.
YHWH has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.
20 Idaydayawyo ni Yahweh, dakayo nga anghel nga addaan iti naindaklan a kinapigsa ken tungpalenyo ti saona, kas natulnog kadagiti bilbilinna.
Praise YHWH, all you angels of his, who are mighty in strength, who fulfill his word, obeying the voice of his word.
21 Idaydayawyo ni Yahweh, dakayo amin nga armada ti anghelna, dakayo dagiti adipenna a mangipatpatungpal iti pagayatanna.
Praise YHWH, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure.
22 Idaydayawyo ni Yahweh, dakayo amin a parsuana, iti amin a lugar a pagturturayanna. Idaydayawko ni Yahweh iti amin a biagko.
Praise YHWH, all you works of his, in all places of his dominion. Praise YHWH, my soul.

< Dagiti Salmo 103 >