< Dagiti Salmo 102 >

1 Denggem ti kararagko, O Yahweh, denggem ti sangitko kenka.
Oratio pauperis, cum anxius fuerit, et in conspectu Domini effuderit precem suam. [Domine, exaudi orationem meam, et clamor meus ad te veniat.
2 Saanmo nga ilemmeng ti rupam kaniak iti tiempo ti panakariribukko. Denggennak. Inton umawagak kenka, sungbatannak a dagus.
Non avertas faciem tuam a me: in quacumque die tribulor, inclina ad me aurem tuam; in quacumque die invocavero te, velociter exaudi me.
3 Ta kasla asuk nga agpukaw dagiti aldawko, ken mapupuoran a kasla apuy dagiti tulangko.
Quia defecerunt sicut fumus dies mei, et ossa mea sicut cremium aruerunt.
4 Narumek ti pusok, ken kaslaak la ruot a nalaylay. Nalipatak ti mangan iti aniaman a taraon.
Percussus sum ut fœnum, et aruit cor meum, quia oblitus sum comedere panem meum.
5 Iti agtultuloy a panagas-asugko, kimmuttongak iti kasta unay.
A voce gemitus mei adhæsit os meum carni meæ.
6 Kaslaak iti kalaw iti let-ang; nagbalinnak a kasla kullaaw iti langalang.
Similis factus sum pellicano solitudinis; factus sum sicut nycticorax in domicilio.
7 Nakaiddaak a siririing a kasla agmaymaysa a billit, agmaymaysa iti tuktok ti balay.
Vigilavi, et factus sum sicut passer solitarius in tecto.
8 Agmalmalem nga uy-uyawendak dagiti kabusorko; us-usaren dagiti manguy-uyaw kaniak ti naganko iti panangilunod.
Tota die exprobrabant mihi inimici mei, et qui laudabant me adversum me jurabant:
9 Kankanek dagiti dapo a kasla tinapay ken nalaokan ti in-inumek iti luluak.
quia cinerem tamquam panem manducabam, et potum meum cum fletu miscebam,
10 Gapu iti nakaro a pungtotmo, binagkatnak tapno ipurruaknak.
a facie iræ et indignationis tuæ: quia elevans allisisti me.
11 Dagiti aldawko ket kasla aniniwan nga agpukpukaw, ken malaylayak a kasla ruot.
Dies mei sicut umbra declinaverunt, et ego sicut fœnum arui.
12 Ngem sika, O Yahweh, agtalinaedka iti agnanayon, ken ti kinalatakmo ket agpaay kadagiti amin a henerasion.
Tu autem, Domine, in æternum permanes, et memoriale tuum in generationem et generationem.
13 Bumangonka ket kaasiam ti Sion. Ita ti tiempo a kaasiam isuna; dimtengen ti naituding a tiempo.
Tu exsurgens misereberis Sion, quia tempus miserendi ejus, quia venit tempus:
14 Ta iggem dagiti adipenmo dagiti napapateg a bato ti Sion ket ipatpategda ti tapok ti pannakadadaelna.
quoniam placuerunt servis tuis lapides ejus, et terræ ejus miserebuntur.
15 Raemento dagiti nasion ti naganmo, O Yahweh, ken itan-ok dagiti amin nga ari iti daga ti dayagmo.
Et timebunt gentes nomen tuum, Domine, et omnes reges terræ gloriam tuam:
16 Bangonento manen ni Yahweh ti Sion ket agparangto iti dayagna.
quia ædificavit Dominus Sion, et videbitur in gloria sua.
17 Iti dayta a tiempo, sungbattannanto dagiti kararag dagiti napanglaw; saannanto nga ilaksid dagiti karagragda.
Respexit in orationem humilium et non sprevit precem eorum.
18 Maisuratto daytoy para iti sumaruno a henerasion, ket dagiti tattao a saan pay a naipasngay ket dayawendanto ni Yahweh.
Scribantur hæc in generatione altera, et populus qui creabitur laudabit Dominum.
19 Ta kimmita isuna manipud kadagiti ngato a nasantoan; nakita ni Yahweh ti daga manipud idiay langit
Quia prospexit de excelso sancto suo; Dominus de cælo in terram aspexit:
20 tapno denggenna ti panagasug dagiti balud, tapno wayawayaanna dagiti naikeddeng a matay.
ut audiret gemitus compeditorum; ut solveret filios interemptorum:
21 Kalpasanna, ipaakaamonto dagiti tattao ti nagan ni Yahweh idiay Sion ken ti dayawna idiay Jerusalem
ut annuntient in Sion nomen Domini, et laudem ejus in Jerusalem:
22 inton agmaymaysa nga agtitipon dagiti tattao ken dagiti pagarian tapno agserbida kenni Yahweh.
in conveniendo populos in unum, et reges, ut serviant Domino.
23 Inikkatna ti pigsak iti katengngaan ti biag. Pinaababana dagiti aldawko.
Respondit ei in via virtutis suæ: Paucitatem dierum meorum nuntia mihi:
24 Kinunak, “Diosko, saannak pay nga alaen iti katengngaan iti biag; addaka ditoy iti amin a henerasion.
ne revoces me in dimidio dierum meorum, in generationem et generationem anni tui.
25 Idi un-unana a tiempo, insaadmo ti daga; dagiti langit ket aramid dagiti imam.
Initio tu, Domine, terram fundasti, et opera manuum tuarum sunt cæli.
26 Agpukawda ngem agnanayonto nga addaka; dumaanda a kas iti pagan-anay; kas iti kawes, ikkatemto ida ket agpukawdanto.
Ipsi peribunt, tu autem permanes; et omnes sicut vestimentum veterascent. Et sicut opertorium mutabis eos, et mutabuntur;
27 Ngem saanka nga agbalbaliw, ken saan nga agpatingga dagiti tawenmo.
tu autem idem ipse es, et anni tui non deficient.
28 Agtultuloy nga agbiag dagiti annak dagiti adipenmo, ken agbiag iti presensiam dagiti kaputotanda.”
Filii servorum tuorum habitabunt, et semen eorum in sæculum dirigetur.]

< Dagiti Salmo 102 >