< Dagiti Proverbio 1 >

1 Dagiti proverbio ni Solomon nga anak ni David, ti ari ti Israel.
משלי שלמה בן דוד מלך ישראל׃
2 Mangisuro dagitoy a proverbio iti kinasirib ken sursuro, mangisuro kadagiti sasao iti pudno a pannakaawat,
לדעת חכמה ומוסר להבין אמרי בינה׃
3 tapno maawatyo koma ti pannakailinteg tapno agbiagkayo babaen iti panangaramid iti umno, nalinteg, ken maiparbeng.
לקחת מוסר השכל צדק ומשפט ומישרים׃
4 Mangted met dagitoy a proverbio iti kinasirib kadagiti saan a nasuroan, ken mangted iti pannakaammo ken kinatimbeng kadagiti agtutubo.
לתת לפתאים ערמה לנער דעת ומזמה׃
5 Dumngeg koma dagiti nasirib a tattao ket manayunan ti pannakasursuroda, ken makagun-od koma dagiti mannakaawat a tattao iti pannakatarabay,
ישמע חכם ויוסף לקח ונבון תחבלות יקנה׃
6 tapno maawatanda dagiti proverbio, pagsasao, ken dagiti sasao dagiti nasirib a tattao ken dagiti burburtiada.
להבין משל ומליצה דברי חכמים וחידתם׃
7 Ti panagbuteng kenni Yahweh ket isu ti pangrugian iti pannakaammo— laisen dagiti maag ti kinasirib ken disiplina.
יראת יהוה ראשית דעת חכמה ומוסר אוילים בזו׃
8 Anakko, denggem dagiti sursuro ti amam, ken saanmo a baybay-an dagiti annuroten ti inam;
שמע בני מוסר אביך ואל תטש תורת אמך׃
9 agbalindanto a makaay-ayo a balangat ti ulom ken kuwintas iti tengngedmo.
כי לוית חן הם לראשך וענקים לגרגרתיך׃
10 Anakko, no awisendaka dagiti managbasol iti basolda, agkedkedka a sumurot kadakuada.
בני אם יפתוך חטאים אל תבא׃
11 No kunaenda, “Kumuyogka kadakami, mangpadaantayo iti patayentayo, aglemmengtayo ket mangdaruptayo lattan kadagiti inosente a tattao.
אם יאמרו לכה אתנו נארבה לדם נצפנה לנקי חנם׃
12 Alun-onentayo ida a sibibiag, kas iti panangala ti sheol kadagiti nasalun-at, ket pagbalinentayo ida a kas kadagiti matmatnag iti abut. (Sheol h7585)
נבלעם כשאול חיים ותמימים כיורדי בור׃ (Sheol h7585)
13 Makasaraktayo kadagiti amin a kita dagiti napapateg a banbanag; punnoentayo dagiti balbalaytayo kadagiti tinakawtayo kadagiti dadduma.
כל הון יקר נמצא נמלא בתינו שלל׃
14 Makikappengka kadakami; pagbalinentayo a maymaysa ti supottayo.”
גורלך תפיל בתוכנו כיס אחד יהיה לכלנו׃
15 Anakko, saanka a makipagna kadakuada iti dayta a dalan; saanmo nga idisdiso ta sakam iti pagpagnaanda;
בני אל תלך בדרך אתם מנע רגלך מנתיבתם׃
16 tumartaray dagiti sakada iti kinadakes ken agdardarasda a mangpasayasay iti dara.
כי רגליהם לרע ירוצו וימהרו לשפך דם׃
17 Ta awan serserbina nga agipakatka iti iket a mangtiliw iti billit kabayatan a kumitkita ti billit.
כי חנם מזרה הרשת בעיני כל בעל כנף׃
18 Agpadpadaan dagitoy a tattao a mangpapatayto met laeng kadagiti mismo a bagbagida— mangipakpakatda iti palab-og para kadagiti mismo a bagbagida.
והם לדמם יארבו יצפנו לנפשתם׃
19 Kasta dagiti wagas ti amin a tao a manggunggun-od kadagiti kinabaknang babaen iti kinakillo; dagiti banag a nagun-od babaen iti saan a maiparbeng a wagas ti mangpukawto kadagiti biag dagiti kumpet iti daytoy.
כן ארחות כל בצע בצע את נפש בעליו יקח׃
20 Agpukpukkaw ti kinasirib iti kalsada, ipigpigsana ti timekna kadagiti nagtengngaan ti ili;
חכמות בחוץ תרנה ברחבות תתן קולה׃
21 aglaawlaaw isuna iti nagsasabatan dagiti kalsada, iti pagserkan dagiti ruangan ti siudad ket kunkunana,
בראש המיות תקרא בפתחי שערים בעיר אמריה תאמר׃
22 “Dakayo nga awanan iti kinasirib, kasano pay kapaut aya ti panangay-ayatyo iti saanyo a maaw-awatan? Dakayo a mananglais, kasano pay kabayag aya ti panangragragsakyo iti pananglalaisyo, ken dakayo a maag, kasano pay kabayag aya a gurguraenyo ti kinalaing?
עד מתי פתים תאהבו פתי ולצים לצון חמדו להם וכסילים ישנאו דעת׃
23 Denggenyo ti panangbabalawko; ibukbukkonto dagiti kapanunotak kadakayo; ipakaammokto dagiti sasaok kadakayo.
תשובו לתוכחתי הנה אביעה לכם רוחי אודיעה דברי אתכם׃
24 Immawagak ket saankayo a dimngeg; Inyunnatko ti imak, ngem awan ti nangikaskaso.
יען קראתי ותמאנו נטיתי ידי ואין מקשיב׃
25 Ngem saanyo nga inkankano dagiti amin a sursurok ken saanyo nga impangag ti panangtubtubngarko.
ותפרעו כל עצתי ותוכחתי לא אביתם׃
26 Katawaakto ti pannakadidigrayo, laisenkayonto inton dumteng ti panagbuteng—
גם אני באידכם אשחק אלעג בבא פחדכם׃
27 inton dumteng a kasla bagyo ti kasta unay a butengyo ket iyanginnakayo ti didigra a kas iti alipugpog, inton dumteng ti panagrigat ken panagtuok kadakayo.
בבא כשאוה פחדכם ואידכם כסופה יאתה בבא עליכם צרה וצוקה׃
28 Iti kasta ket awagandakto, ngem saanakto a sumungbat; kastanto unay ti panangawagda kaniak, ngem saandakto a masarakan.
אז יקראנני ולא אענה ישחרנני ולא ימצאנני׃
29 Gapu ta kagurada ti pannakaammo ken saanda a pinili ti agbuteng kenni Yahweh,
תחת כי שנאו דעת ויראת יהוה לא בחרו׃
30 saanda a sinurot ti sursurok, ken linaisda amin a panangilintegko.
לא אבו לעצתי נאצו כל תוכחתי׃
31 Kanendanto ti bunga dagiti aramidda, ket mapnekdanto babaen iti bunga dagiti panggepda.
ויאכלו מפרי דרכם וממעצתיהם ישבעו׃
32 Mapapatayto dagiti saan a nasuroan inton tumallikudda, ket ti di panangikaskaso dagiti maag ti mangdadaelto kadakuada.
כי משובת פתים תהרגם ושלות כסילים תאבדם׃
33 Ngem ti siasinoman a dumngeg kaniak ket agbiagto a sitatalged ken aginananto a sitatalged nga awanan iti panagbuteng iti didigra.”
ושמע לי ישכן בטח ושאנן מפחד רעה׃

< Dagiti Proverbio 1 >