< Dagiti Proverbio 3 >

1 Anakko, saanmo a liplipatan dagiti bilbilinko, ken tungpalem dagiti sursurok dita pusom,
HIJO mío, no te olvides de mi ley; y tu corazón guarde mis mandamientos:
2 ta inayonda kenka ti atiddog nga al-aldaw, ken tawtawen ti panagbiag, ken talna.
Porque largura de días, y años de vida y paz te aumentarán.
3 Saanmo nga ipalubos a panawannaka ti kinapudno ti tulag ken kinamatalek, maiyarig dagitoy iti kwintas nga igalutmo iti tengngedmo, isuratmo dagitoy dita pusom.
Misericordia y verdad no te desamparen; átalas á tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón:
4 Iti kasta makasarakkanto iti pabor ken nasayaat a pakasaritaan iti imatang ti Dios ken tao.
Y hallarás gracia y buena opinión en los ojos de Dios y de los hombres.
5 Agtalekka kenni Yahweh iti amin a pusom ken saanka nga agtalek iti bukodmo a pannakaawat;
Fíate de Jehová de todo tu corazón, y no estribes en tu prudencia.
6 iti amin a dalanmo, bigbigem isuna ket palintegennanto dagiti pagnaam.
Reconócelo en todos tus caminos, y él enderezará tus veredas.
7 Saanmo nga ipagarup a masiribka; agbutengka kenni Yahweh ket tallikudam ti kinadakes.
No seas sabio en tu opinión: teme á Jehová, y apártate del mal;
8 Agbalinto daytoy a pannakapaimbag ti lasagmo ken pannakapapigsa ti bagim.
Porque será medicina á tu ombligo, y tuétano á tus huesos.
9 Dayawem ni Yahweh iti kinabaknangmo ken kadagiti umuna a bunga dagiti amin nga apitmo,
Honra á Jehová de tu sustancia, y de las primicias de todos tus frutos;
10 ket mapnonto dagiti kamaligmo ken aglupluppiasto dagiti burnaymo, a napno iti baro nga arak.
Y serán llenas tus trojes con abundancia, y tus lagares rebosarán de mosto.
11 Anakko, saanmo a laisen ti panangdisiplina ni Yahweh ken saanmo a guraen ti panangtubngarna,
No deseches, hijo mío, el castigo de Jehová; ni te fatigues de su corrección:
12 ta disdisiplinaen ni Yahweh dagiti ay-ayatenna, a kas iti panangdisiplina ti maysa nga ama iti anakna a makaay-ayo kenkuana.
Porque al que ama castiga, como el padre al hijo á quien quiere.
13 Naragsak ti makasarak iti kinasirib, makagun-od met isuna iti pannakaawat.
Bienaventurado el hombre que halla la sabiduría, y que obtiene la inteligencia:
14 Nasaysayaat ti magun-odmo iti kinasirib ngem iti magun-odmo iti pirak ken nasaysayaat ti magungguna iti kinasirib ngem iti balitok.
Porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata, y sus frutos más que el oro fino.
15 Napatpateg ti kinasirib ngem kadagiti alahas ken awan kadagiti tartarigagayam ti maiyasping kenkuana.
Más preciosa es que las piedras preciosas; y todo lo que puedes desear, no se puede comparar á ella.
16 Adda iti makannawan nga imana dagiti al-aldaw; adda iti makannigid nga imana dagiti kinabaknang ken pammadayaw.
Largura de días está en su mano derecha; en su izquierda riquezas y honra.
17 Dagiti wagasna ket wagwagas ti kinaimbag ken amin dagiti wagasna ket talna.
Sus caminos son caminos deleitosos, y todas sus veredas paz.
18 Isuna ket maiyarig a kayo ti biag kadagiti kumpet kenkuana, naragsak dagiti agtalinaed iti daytoy.
Ella es árbol de vida á los que de ella asen: y bienaventurados son los que la mantienen.
19 Babaen iti kinasirib ket inaramid ni Yahweh ti daga, babaen iti kinalaingna ket inkabilna dagiti adda iti langit.
Jehová con sabiduría fundó la tierra; afirmó los cielos con inteligencia.
20 Babaen iti pannakaammona ket naglukat dagiti yuyeng ken intinnag dagiti ulep ti linnaawda.
Con su ciencia se partieron los abismos, y destilan el rocío los cielos.
21 Anakko, salimetmetam ti naimbag a panangukom ken pannakaammo, ken saanmo nga isinsina ti panagkitam kadagitoy.
Hijo mío, no se aparten [estas cosas] de tus ojos; guarda la ley y el consejo;
22 Agbalindanto a biag ti kararuam ken a kuwintas ti bendision nga isuotmo iti tengngedmo.
Y serán vida á tu alma, y gracia á tu cuello.
23 Ket magnakanto iti dalanmo a sitatalged ken saanto a maitibkol ti sakam;
Entonces andarás por tu camino confiadamente, y tu pie no tropezará.
24 inton agiddaka, saankanto nga agbuteng; inton agiddaka, mayatto ti pannaturogmo.
Cuando te acostares, no tendrás temor; antes te acostarás, y tu sueño será suave.
25 Saanka nga agbuteng iti inton adda kellaat a dumteng ti pagbutngan wenno panangdadael dagiti nadadangkes,
No tendrás temor de pavor repentino, ni de la ruina de los impíos cuando viniere:
26 ta addanto ni Yahweh iti abaymo ket saluadannanto ta sakam manipud iti pannakapalab-ogna.
Porque Jehová será tu confianza, y él preservará tu pie de ser preso.
27 Saanmo nga iyimot ti kinaimbag kadagiti maikari iti daytoy, no adda kabaelam a mangaramid iti daytoy.
No detengas el bien de sus dueños, cuando tuvieres poder para hacerlo.
28 Saanmo a kunaen iti kaarrubam, “Agsublikanto no bigat ket itedkonto kenka,” idinto nga addan kenka ti kuarta.
No digas á tu prójimo: Ve, y vuelve, y mañana [te] daré; cuando tienes contigo [qué darle].
29 Saanka nga agpanggep a mangdangran iti kaarrubam— ti agnanaed iti asidegmo ken agtaltalek kenka.
No intentes mal contra tu prójimo, estando él confiado de ti.
30 Saanka a makirinikiar nga awan gapgapuna iti maysa a tao, idinto nga awan inaramidna kenka a dakes.
No pleitees con alguno sin razón, si él no te ha hecho agravio.
31 Saanka nga umapal iti naranggas a tao wenno mangpili iti aniaman kadagiti wagasna.
No envidies al hombre injusto, ni escojas alguno de sus caminos.
32 Ta ti ulbod a tao ket makarimon kenni Yahweh, ngem iyasidegna kenkuana dagiti nalinteg a tattao.
Porque el perverso es abominado de Jehová: mas su secreto es con los rectos.
33 Ti lunod ni Yahweh ket adda iti balay dagiti nadangkes a tattao, ngem benbendisionanna ti pagtaengan dagiti nalinteg a tattao.
La maldición de Jehová está en la casa del impío; mas él bendecirá la morada de los justos.
34 Lalaisenna dagiti mananglais, ngem kakaasianna dagiti napakumbaba a tattao.
Ciertamente él escarnecerá á los escarnecedores, y á los humildes dará gracia.
35 Tawiden dagiti nasirib a tattao ti pammadayaw, ngem maibabainto dagiti maag.
Los sabios heredarán honra: mas los necios sostendrán ignominia.

< Dagiti Proverbio 3 >