< Dagiti Proverbio 3 >

1 Anakko, saanmo a liplipatan dagiti bilbilinko, ken tungpalem dagiti sursurok dita pusom,
Fili mi, ne obliviscaris legis meae, et praecepta mea cor tuum custodiat.
2 ta inayonda kenka ti atiddog nga al-aldaw, ken tawtawen ti panagbiag, ken talna.
longitudinem enim dierum, et annos vitae, et pacem apponent tibi.
3 Saanmo nga ipalubos a panawannaka ti kinapudno ti tulag ken kinamatalek, maiyarig dagitoy iti kwintas nga igalutmo iti tengngedmo, isuratmo dagitoy dita pusom.
Misericordia, et veritas te non deserant, circumda eas gutturi tuo, et describe in tabulis cordis tui:
4 Iti kasta makasarakkanto iti pabor ken nasayaat a pakasaritaan iti imatang ti Dios ken tao.
et invenies gratiam, et disciplinam bonam coram Deo et hominibus.
5 Agtalekka kenni Yahweh iti amin a pusom ken saanka nga agtalek iti bukodmo a pannakaawat;
Habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo, et ne innitaris prudentiae tuae.
6 iti amin a dalanmo, bigbigem isuna ket palintegennanto dagiti pagnaam.
In omnibus viis tuis cogita illum, et ipse diriget gressus tuos.
7 Saanmo nga ipagarup a masiribka; agbutengka kenni Yahweh ket tallikudam ti kinadakes.
Ne sis sapiens apud temetipsum: time Deum, et recede a malo:
8 Agbalinto daytoy a pannakapaimbag ti lasagmo ken pannakapapigsa ti bagim.
sanitas quippe erit umbilico tuo, et irrigatio ossium tuorum.
9 Dayawem ni Yahweh iti kinabaknangmo ken kadagiti umuna a bunga dagiti amin nga apitmo,
Honora Dominum de tua substantia, et de primitiis omnium frugum tuarum da pauperibus:
10 ket mapnonto dagiti kamaligmo ken aglupluppiasto dagiti burnaymo, a napno iti baro nga arak.
et implebuntur horrea tua saturitate, et vino torcularia tua redundabunt.
11 Anakko, saanmo a laisen ti panangdisiplina ni Yahweh ken saanmo a guraen ti panangtubngarna,
Disciplinam Domini, fili mi, ne abiicias: nec deficias cum ab eo corriperis:
12 ta disdisiplinaen ni Yahweh dagiti ay-ayatenna, a kas iti panangdisiplina ti maysa nga ama iti anakna a makaay-ayo kenkuana.
quem enim diligit Dominus, corripit: et quasi pater in filio complacet sibi.
13 Naragsak ti makasarak iti kinasirib, makagun-od met isuna iti pannakaawat.
Beatus homo, qui invenit sapientiam, et qui affluit prudentia:
14 Nasaysayaat ti magun-odmo iti kinasirib ngem iti magun-odmo iti pirak ken nasaysayaat ti magungguna iti kinasirib ngem iti balitok.
melior est acquisitio eius negotiatione auri, et argenti primi et purissimi fructus eius:
15 Napatpateg ti kinasirib ngem kadagiti alahas ken awan kadagiti tartarigagayam ti maiyasping kenkuana.
pretiosior est cunctis opibus: et omnia, quae desiderantur, huic non valent comparari.
16 Adda iti makannawan nga imana dagiti al-aldaw; adda iti makannigid nga imana dagiti kinabaknang ken pammadayaw.
Longitudo dierum in dextera eius, et in sinistra illius divitiae, et gloria.
17 Dagiti wagasna ket wagwagas ti kinaimbag ken amin dagiti wagasna ket talna.
Viae eius viae pulchrae, et omnes semitae illius pacificae.
18 Isuna ket maiyarig a kayo ti biag kadagiti kumpet kenkuana, naragsak dagiti agtalinaed iti daytoy.
Lignum vitae est his, qui apprehenderint eam: et qui tenuerit eam, beatus.
19 Babaen iti kinasirib ket inaramid ni Yahweh ti daga, babaen iti kinalaingna ket inkabilna dagiti adda iti langit.
Dominus sapientia fundavit terram, stabilivit caelos prudentia.
20 Babaen iti pannakaammona ket naglukat dagiti yuyeng ken intinnag dagiti ulep ti linnaawda.
Sapientia illius eruperunt abyssi, et nubes rore concrescunt.
21 Anakko, salimetmetam ti naimbag a panangukom ken pannakaammo, ken saanmo nga isinsina ti panagkitam kadagitoy.
Fili mi, ne effluant haec ab oculis tuis: Custodi legem atque consilium:
22 Agbalindanto a biag ti kararuam ken a kuwintas ti bendision nga isuotmo iti tengngedmo.
et erit vita animae tuae, et gratia faucibus tuis.
23 Ket magnakanto iti dalanmo a sitatalged ken saanto a maitibkol ti sakam;
tunc ambulabis fiducialiter in via tua, et pes tuus non impinget:
24 inton agiddaka, saankanto nga agbuteng; inton agiddaka, mayatto ti pannaturogmo.
si dormieris, non timebis: quiesces, et suavis erit somnus tuus.
25 Saanka nga agbuteng iti inton adda kellaat a dumteng ti pagbutngan wenno panangdadael dagiti nadadangkes,
ne paveas repentino terrore, et irruentes tibi potentias impiorum.
26 ta addanto ni Yahweh iti abaymo ket saluadannanto ta sakam manipud iti pannakapalab-ogna.
Dominus enim erit in latere tuo, et custodiet pedem tuum ne capiaris.
27 Saanmo nga iyimot ti kinaimbag kadagiti maikari iti daytoy, no adda kabaelam a mangaramid iti daytoy.
Noli prohibere benefacere eum, qui potest: si vales, et ipse benefac:
28 Saanmo a kunaen iti kaarrubam, “Agsublikanto no bigat ket itedkonto kenka,” idinto nga addan kenka ti kuarta.
Ne dicas amico tuo: Vade, et revertere: cras dabo tibi: cum statim possis dare.
29 Saanka nga agpanggep a mangdangran iti kaarrubam— ti agnanaed iti asidegmo ken agtaltalek kenka.
Ne moliaris amico tuo malum, cum ille in te habeat fiduciam.
30 Saanka a makirinikiar nga awan gapgapuna iti maysa a tao, idinto nga awan inaramidna kenka a dakes.
Ne contendas adversus hominem frustra, cum ipse tibi nihil mali fecerit.
31 Saanka nga umapal iti naranggas a tao wenno mangpili iti aniaman kadagiti wagasna.
Ne aemuleris hominem iniustum, nec imiteris vias eius:
32 Ta ti ulbod a tao ket makarimon kenni Yahweh, ngem iyasidegna kenkuana dagiti nalinteg a tattao.
quia abominatio Domini est omnis illusor, et cum simplicibus sermocinatio eius.
33 Ti lunod ni Yahweh ket adda iti balay dagiti nadangkes a tattao, ngem benbendisionanna ti pagtaengan dagiti nalinteg a tattao.
Egestas a Domino in domo impii: habitacula autem iustorum benedicentur.
34 Lalaisenna dagiti mananglais, ngem kakaasianna dagiti napakumbaba a tattao.
Ipse deludet illusores, et mansuetis dabit gratiam.
35 Tawiden dagiti nasirib a tattao ti pammadayaw, ngem maibabainto dagiti maag.
Gloriam sapientes possidebunt: stultorum exaltatio, ignominia.

< Dagiti Proverbio 3 >