< Dagiti Proverbio 16 >

1 Dagiti panggep ti puso ket kukua ti makinpuso, ngem ti sungbat ni Yahweh ket agtaud iti mismo a dilana.
לאדם מערכי לב ומיהוה מענה לשון׃
2 Amin a wagas ti maysa a tao ket nadalus iti panagkitana, ngem timtimbangen ni Yahweh dagiti pangpanggepenna.
כל דרכי איש זך בעיניו ותכן רוחות יהוה׃
3 Ikamangmo kenni Yahweh dagiti aramidmo, ket agballiginto dagiti panggepmo.
גל אל יהוה מעשיך ויכנו מחשבתיך׃
4 Inaramid ni Yahweh dagiti amin a banag para iti rumbeng a pakaaramatanda, uray dagiti nadangkes para iti aldaw ti riribuk.
כל פעל יהוה למענהו וגם רשע ליום רעה׃
5 Kagurgura ni Yahweh ti amin nga addaan iti natangsit a puso, uray puotenyo, madusadanto.
תועבת יהוה כל גבה לב יד ליד לא ינקה׃
6 Babaen iti kinapudno ti tulag ken kinamatalek ket naakkoban ti kinamanagbasol, ken babaen iti panagbuteng kenni Yahweh ket matallikudan dagiti tattao ti panagar-aramidda iti dakes.
בחסד ואמת יכפר עון וביראת יהוה סור מרע׃
7 No dagiti wagas ti maysa a tao ket makaay-ayo kenni Yahweh, uray dagiti kabusor dayta a tao ket pagbalinen ni Yahweh a gayyemna.
ברצות יהוה דרכי איש גם אויביו ישלם אתו׃
8 Nasaysayaat ti addaan iti bassit nga addaan iti kinalinteg, ngem ti addaan iti dakkel a sapul babaen iti kinadakes.
טוב מעט בצדקה מרב תבואות בלא משפט׃
9 Agplanplano ti maysa a tao iti kaunggan ti pusona, ngem iturturong ni Yahweh dagiti addangna.
לב אדם יחשב דרכו ויהוה יכין צעדו׃
10 Adda nadiosan a panggeddeng kadagiti bibig ti ari, saan nga agisawang ti ngiwatna iti makaallilaw a pangngeddeng.
קסם על שפתי מלך במשפט לא ימעל פיו׃
11 Aggapu kenni Yahweh dagiti napudno a pagtimbangan; isuna ti mangikedkeddeng iti dagsen dagiti adda iti supot.
פלס ומאזני משפט ליהוה מעשהו כל אבני כיס׃
12 Tunggal agaramid dagiti ari iti nadangkes a banbanag, dayta ket maysa a rumbeng a malais, ta naipasdek ti trono babaen iti panagaramid iti nalinteg.
תועבת מלכים עשות רשע כי בצדקה יכון כסא׃
13 Maragragsakan ti maysa nga ari kadagiti bibig a mangibagbaga iti umno ken ay-ayatenna ti tao nga agsasao iti pudno.
רצון מלכים שפתי צדק ודבר ישרים יאהב׃
14 Ti pungtot ti maysa nga ari ket maiyarig a mensahero ti patay ngem padasen ti nasirib a tao a pagkalmaen isuna.
חמת מלך מלאכי מות ואיש חכם יכפרנה׃
15 Ti kinaraniag ti rupa ti ari ket biag, ken ti paraburna ket kasla ulep a mangiyeg iti tudo.
באור פני מלך חיים ורצונו כעב מלקוש׃
16 Anian a nasaysayaat ti maaddaan iti kinasirib ngem iti maaddaan iti balitok. Rumbeng nga ad-adda a mapili ti maaddaan iti pannakaawat ngem iti maaddaan iti pirak.
קנה חכמה מה טוב מחרוץ וקנות בינה נבחר מכסף׃
17 Arigna a ti dalan dagiti nalinteg a tattao ket adayo iti kinadakes; ti tao a mangsalsalaknib iti biagna ket arigna a banbantayanna ti dalanna.
מסלת ישרים סור מרע שמר נפשו נצר דרכו׃
18 Umuna ti kinatangsit sakbay ti pannakadadael, ken umuna ti napalangguad nga espiritu sakbay ti pannakatinnag.
לפני שבר גאון ולפני כשלון גבה רוח׃
19 Nasaysayaat ti agbalin a napakumbaba a kadua dagiti napanglaw a tattao ngem ti makibingay kadagiti napalangguad a tattao kadagiti sinamsamda.
טוב שפל רוח את עניים מחלק שלל את גאים׃
20 Makabirok iti nasayaat ti siasinoman a mang-utob kadagiti naisuro kadakuada, ken agragsak dagiti agtalek kenni Yahweh.
משכיל על דבר ימצא טוב ובוטח ביהוה אשריו׃
21 Ti tao a nasirib iti kaungganna ket makuna a nanakem, ken ti kinasam-it ti balikas pasayaatenna ti kabaelan a mangisuro.
לחכם לב יקרא נבון ומתק שפתים יסיף לקח׃
22 Ti pannakaawat ket maiyarig a burayok ti biag ti tao nga addaan iti daytoy, ngem ti dusa dagiti maag ket ti kinamaagda.
מקור חיים שכל בעליו ומוסר אולים אולת׃
23 Ti puso ti nasirib a tao ket mangmangted iti saririt iti ngiwatna ken mangnaynayon iti panangallukoy dagiti bibigna.
לב חכם ישכיל פיהו ועל שפתיו יסיף לקח׃
24 Ti makaay-ayo a sasao ket maiyarig a balay ti ayukan—nasam-it iti kararua ken pannakapaimbag kadagiti tulang.
צוף דבש אמרי נעם מתוק לנפש ומרפא לעצם׃
25 Adda dalan a kasla nalinteg iti maysa a tao, ngem ti murdongna ket dalan nga agturong iti patay.
יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות׃
26 Ti ganas iti pannangan ti maysa a mangmangged ket mangparegta kenkuana nga agtrabaho; guyguyugoyen isuna ti bisinna nga agtultuloy nga agtrabaho.
נפש עמל עמלה לו כי אכף עליו פיהו׃
27 Agkalkali iti dakes ti awan serserbina a tao, ken ti sasaona ket kasla makasinit nga apuy.
איש בליעל כרה רעה ועל שפתיו כאש צרבת׃
28 Ti ballikug a tao ket rubrubanna ti riri, kasta met a pagsisinaen ti tsismis dagiti nasinged nga aggagayyem.
איש תהפכות ישלח מדון ונרגן מפריד אלוף׃
29 Ul-ulbodan ti naranggas a tao ti kaarrubana ken iturturongna daytoy a pababa iti dalan a saan a nasayaat.
איש חמס יפתה רעהו והוליכו בדרך לא טוב׃
30 Ti tao nga agkidda-kidday ket agpangpanggep iti dakes; dagiti mangikakaem iti bibigda ket agar-aramid iti dakes.
עצה עיניו לחשב תהפכות קרץ שפתיו כלה רעה׃
31 Ti uban ket korona ti kinadayag; magun-od daytoy babaen iti panagbiag iti nalinteg a wagas.
עטרת תפארת שיבה בדרך צדקה תמצא׃
32 Nasaysayaat ti saan a nalaka a makaunget ngem ti agbalin a maingel, ken ti tao nga iturturayanna ti espirituna ket napigpigsa ngem iti tao a makababael a mangsakup iti maysa a siudad.
טוב ארך אפים מגבור ומשל ברוחו מלכד עיר׃
33 Maipuruak iti saklot dagiti bato a mangikeddeng iti gasat, ngem ti pangngeddeng ket aggapu kenni Yahweh.
בחיק יוטל את הגורל ומיהוה כל משפטו׃

< Dagiti Proverbio 16 >