< Nehemias 7 >

1 Idi nalpasen ti pader ken naikabilkon dagiti ridaw, ken nadutokanen dagiti guardia iti ruangan, dagiti kumakanta ken dagiti Levita,
Once the wall had been rebuilt and I had put up the doors, I appointed the gatekeepers, singers, and Levites.
2 insaadko ni Hanani a kabsatko a mangimaton iti entero a Jerusalem, kaduana ni Hananias a mangkita iti sarikedked, ta mapagtalkan isuna a tao ken addaan iti naan-anay a panagbuteng iti Dios ngem iti kaadduan.
I put my brother Hanani in charge of Jerusalem, together with Hananiah the commander of the fortress, because he was an honest man who respected God more than many others.
3 Ket imbagak kadakuada, “Saanyo a lukatan dagiti ruangan ti Jerusalem agingga a makatangkayag ti init. Bayat a nakabantay dagiti guardia iti ruagan, mabalinyo nga irikep dagiti ruangan ken ibalunet dagitoy. Mangdutokkayo kadagiti guardia manipud kadagiti agnanaed iti Jerusalem, maisaad dagiti dadduma iti kampo a pagbantayanda, ken maisaad dagiti dadduma iti sango dagiti pagtaenganda.”
I told them, “Don't allow the gates of Jerusalem to be opened until the sun is hot, and make sure the guards shut and bolt the doors while they're still on duty. Appoint some of the residents of Jerusalem as guards, to be at their posts, standing in front of their own houses.”
4 Ita nalawa ken dakkel ti siudad, ngem manmano a tattao ti adda iti daytoy, ken awan pay ti naibangon a babbalay.
In those times the city was large with plenty of space, but there weren't many people in it, and the houses hadn't been rebuilt.
5 Inkabil ti Dios iti pusok nga ummongek dagiti natakneng a tattao, ken dagiti opisial, ken dagiti tattao tapno mailistada sigun kadagiti pamiliada. Nasarakak Ti Listaan dagiti Kapuonan dagiti immuna a nagsubli ket nasarakak a naisurat iti daytoy dagiti sumaganadad.
My God encouraged me to have everyone—the nobles, the officials, and the people—all come to be registered according to their family genealogy. I found the genealogical register of those who had returned first. This what I discovered written there.
6 Dagitoy dagiti tattao iti probinsia a nagsubli manipud kadagiti naitalaw a balud nga intalaw ni Nebucadnesar nga ari ti Babilonia. Nagsubli ti tunggal maysa iti siudadna idiay Jerusalem ken idiay Juda.
This is a list of the people of the province who returned from the captivity. These were the exiles who had been taken away to Babylon by King Nebuchadnezzar. They returned to Jerusalem and Judah, to their home towns.
7 Dimtengda a kaduada da Zerubbabel, Jesua, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardokeo, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, ken Baana. Nairaman iti bilang dagiti lallaki kadagiti tattao ti Israel dagiti sumaganad.
They were led by Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. This is the number of men of the people of Israel:
8 Dagiti kaputotan ni Paros ket 2, 172.
The sons of Parosh, 2,172;
9 Dagiti kaputotan ni Sefatias ket 372.
the sons of Shephatiah, 372;
10 Dagiti kaputotan ni Ara ket 652.
the sons of Arah, 652;
11 Dagiti kaputotan ni Pahat Moab, babaen kadagiti kaputotan da Jesua ken Joab ket 2, 818.
the sons of Pahath-moab, (the sons of Jeshua and Joab), 2,818;
12 Dagiti kaputotan ni Elam ket 1, 254.
the sons of Elam, 1,254;
13 Dagiti kaputotan ni Zattu ket 845.
The sons of Zattu, 845;
14 Dagiti kaputotan ni Zakkai ket 760.
the sons of Zaccai, 760;
15 Dagiti kaputotan ni Binnui ket 648.
the sons of Binnui, 648;
16 Dagiti kaputotan ni Bebai ket 628.
the sons of Bebai, 628;
17 Dagiti kaputotan ni Azgad ket 2, 322.
the sons of Azgad, 2,322;
18 Dagiti kaputotan ni Adonikam ket 667.
the sons of Adonikam, 667;
19 Dagiti kaputotan ni Bigvai ket 2, 067.
the sons of Bigvai, 2,067.
20 Dagiti kaputotan ni Adin ket 655.
The sons of Adin, 655.
21 Dagiti kaputotan ni Ater, a kaputotan ni Hezekias ket 98.
The sons of Ater, (sons of Hezekiah), 98;
22 Dagiti kaputotan ni Hasum ket 328.
the sons of Hashum, 328;
23 Dagiti kaputotan ni Bezai ket 324.
the sons of Bezai, 324;
24 Dagiti kaputotan ni Harif ket 112.
the sons of Hariph, 112;
25 Dagiti kaputotan ni Gabaon ket 95.
the sons of Gibeon, 95;
26 Dagiti tattao manipud iti Betlehem ken Netofa ket 188.
the people from Bethlehem and Netophah, 188;
27 Dagiti tattao manipud iti Anatot ket 128.
the people from Anathoth, 128;
28 Dagiti tattao iti Bet Azmavet ket 42.
the people from Beth-azmaveth 42;
29 Dagiti tattao iti Kiriat Jearim, Kefira, ken Beerot ket 743.
the people from Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, 743;
30 Dagiti tattao iti Rama ken Geba ket 621.
the people from Ramah and Geba, 621;
31 Dagiti tattao iti Mikmas ket 122.
the people from Michmas, 122;
32 Dagiti tattao iti Betel ken Ai ket 123.
the people from Bethel and Ai, 123;
33 Dagiti tattao iti sabali a Nebo ket 52.
the people from the other Nebo, 52;
34 Dagiti tattao iti sabali nga Elam ket 1, 254.
the sons of the other Elam, 1,254;
35 Dagiti tattao iti Harim ket 320.
the sons of Harim, 320;
36 Dagiti tattao iti Jerico ket 345.
the sons of Jericho, 345;
37 Dagiti tattao iti Lod, Hadid, ken Ono ket 721.
the sons of Lod, Hadid and Ono, 721;
38 Dagiti tattao iti Senaa ket 3, 930.
the sons of Senaah, 3,930.
39 Dagiti papadi: Dagiti kaputotan ni Jedaias (iti balay ni Jesua) ket 973.
This is the number of the priests: the sons of Jedaiah (through the family of Jeshua), 973;
40 Dagiti kaputotan ni Immer ket 1, 052.
the sons of Immer, 1,052;
41 Dagiti kaputotan ni Pashur ket 1, 247.
the sons of Pashhur, 1,247;
42 Dagiti kaputotan ni Harim ket 1, 017.
the sons of Harim, 1,017.
43 Dagiti Levita: Dagiti kaputotan ni Jesua ken Kadmiel, dagiti kaputotan ni Hodavias ket 74.
This is the number of the Levites: the sons of Jeshua through Kadmiel (sons of Hodaviah), 74;
44 Dagiti kumakanta: Dagiti kaputotan ni Asaf ket 148.
the singers of the sons of Asaph, 148;
45 Dagiti guardia ti ruangan dagiti kaputotan ni Sallum, dagiti kaputotan ni Ater, dagiti kaputotan ni Talmon, dagiti kaputotan ni Akkub, dagiti kaputotan ni Hatita ken dagiti kaputotan ni Sobai ket 138.
the gatekeepers of the families of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai, 138.
46 Dagiti agserserbi iti templo: dagiti kaputotan ni Siha, dagiti kaputotan ni Hasufa,
The descendants of these Temple servants: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
47 dagiti kaputotan ni Tabbaot, dagiti kaputotan ni Keros, dagiti kaputotan ni Sia, dagiti kaputotan ni Padon,
Keros, Sia, Padon,
48 dagiti kaputotan ni Lebana, dagiti kaputotan ni Hagaba, dagiti kaputotan ni Salmai,
Lebanah, Hagabah, Shalmai,
49 dagiti kaputotan ni Hanan, dagiti kaputotan ni Giddel, dagiti kaputotan ni Gahar.
Hanan, Giddel, Gahar,
50 Dagiti kaputotan ni Reayas, dagiti kaputotan ni Resin, dagiti kaputotan ni Nekoda,
Reaiah, Rezin, Nekoda,
51 dagiti kaputotan ni Gazzam, dagiti kaputotan ni Uzza, dagiti kaputotan ni Pasea,
Gazzam, Uzza, Paseah,
52 dagiti kaputotan ni Besai, dagiti kaputotan ni Meunim, dagiti kaputotan ni Nefusesim.
Besai, Meunim, Nephusim,
53 Dagiti kaputotan ni Bakbuk, dagiti kaputotan ni Hakufa, dagiti kaputotan ni Harhur,
Bakbuk, Hakupha, Harhur,
54 dagiti kaputotan ni Bazlit, dagiti kaputotan ni Mehida, dagiti kaputotan ni Harsa,
Bazluth, Mehida, Harsha,
55 dagiti kaputotan ni Barkos, dagiti kaputotan ni Sisera,
Barkos, Sisera, Temah,
56 dagiti kaputotan ni Tema, dagiti kaputotan ni Nesias ken dagiti kaputotan ni Hatifa.
Neziah, and Hatipha.
57 Dagiti kaputotan dagiti adipen ni Solomon: dagiti kaputotan ni Sotai, dagiti kaputotan ni Soferet, dagiti kaputotan ni Perida,
The descendants of King Solomon's servants: Sotai, Sophereth, Perida,
58 dagiti kaputotan ni Jaala, dagiti kaputotan ni Darkon, dagiti kaputotan ni Giddel,
Jaala, Darkon, Giddel,
59 dagiti kaputotan ni Sefatias, dagiti kaputotan ni Hattil, dagiti kaputotan ni Pokeret Hazzebaim, dagiti kaputotan ni Amon.
Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim and Amon.
60 Amin dagiti agserserbi iti templo, ken dagiti kaputotan dagiti adipen ni Solomon ket 392.
The total of the Temple servants and the descendants of Solomon's servants was 392.
61 Ket dagitoy dagiti nagsubli manipud Tel Mela, Tel Harsa, Kerub, Addan, ken Immer; ngem saanda a mapaneknekan no isuda wenno dagiti kapuonan dagiti pamiliada ket kaputotan ni Israel:
Those who came from the towns of Tel-melah, Tel-harsha, Kerub, Addan, and Immer could not prove their family genealogy, or even that they were descendants of Israel.
62 Dagiti kaputotan ni Delias, dagiti kaputotan ni Tobias, ken dagiti kaputotan ni Nekoda ket 642.
They included the families of Delaiah, Tobiah, and Nekoda, 642 in total.
63 Ken kadagiti papadi: dagiti kaputotan ni Habaias, dagiti kaputotan ni Hakkoz, dagiti kaputotan ni Barzillai a nangasawa iti maysa kadagiti babbai a putot ni Barzillai a Galaadita ket naawagan a maiyannurot kadagiti naganda.
In addition there three priestly families, sons of Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai. (Barzillai had married a woman descended from Barzillai of Gilead, and he was called by that name.)
64 Sinapul dagitoy ti nakailistaanda iti listaan dagiti kapuonan, ngem saanda a nasarakan, isu a naikkatda iti kinapadi a kas narugit.
They searched for a record of them in the genealogies, but their names weren't found, so they were barred from serving as priests.
65 Ket kinuna ti gobernador kadakuada a saanda a mapalubosan a mangan iti taraon a bingay ti padi manipud kadagiti naidaton agingga nga anamungan ti padi nga adaan Urim ken Tummim.
The governor instructed them not to eat anything from the sanctuary sacrifices until a priest could ask the Lord about the issue by using the Urim and Thummim.
66 Ti sibubukel a taripnong ket 42, 360,
The total of number of people returning was 42,360.
67 malaksid kadagiti lallaki ken babbai nga adipenda ket 7, 337. Addaanda iti 245 a kumakanta a lallaki ken babbai.
In addition there were 7,337 servants and 245 male and female singers.
68 Dagiti kabalioda ket 736,
They had 736 horses, 245 mules,
69 dagiti moloda ket 245, dagiti kamelioda ket 435, ken dagiti asnoda ket 6, 720.
435 camels, and 6,720 donkeys.
70 Nangted dagiti sumagmamano a panguloen dagiti pamilia kadagiti sagut a mausar iti trabaho. Inkabil ti gobernador ti sangaribu a daric a balitok, 50 a palanggana, ken ti 530 a pagan-anay ti padi iti pagiduldulinan iti gameng.
Some of the family leaders made voluntary contributions toward the work. The governor presented to the treasury 1,000 gold darics, 50 bowls and 530 sets of clothes for the priests.
71 Inkabil dagiti sumagmamano a panguloen dagiti pamilia ti 20, 000 a daric a balitok ken 2, 200 a minas a pirak iti pagiduldulinan iti gameng, a mausar iti trabaho.
Some of the family leaders donated to the treasury for the work 20,000 darics of gold and 2,200 minas of silver.
72 Nangted dagiti dadduma a tattao iti 20, 000 a daric a balitok, ken 2, 000 a minas a pirak, ken 67 a kagay nga agpaay kadagiti papadi.
The rest of the people donated 20,000 gold darics, 2,000 minas of silver, and 67 sets of clothes for the priests.
73 Isu a dagiti papadi, dagiti Levita, dagiti guardia, dagiti kumakanta, dagiti dadduma a tattao, dagiti agserserbi iti templo, ken amin nga Israel ket nagnaed kadagiti siudadda. Iti maikapito a bulan, nagnaeden dagiti tattao ti Israel kadagiti siudadda.”
The priests, Levites, gatekeepers, singers, and Temple servants, as well as some of the people and the rest of the Israelites, went back to live in their specific towns. By the seventh month the Israelites were living in their towns,

< Nehemias 7 >