< Un-unnoy 5 >

1 Lagipem koma, O Yahweh, ti napasamak kadakami. Kitaem ti pannakaibabainmi.
여호와여, 우리의 당한 것을 기억하시고 우리의 수욕을 감찰하옵소서
2 Naiteden kadagiti ganggannaet dagiti tawidmi; naiteden kadagiti sangsangaili dagiti balbalaymi.
우리 기업이 외인에게, 우리 집들도 외인에게 돌아갔나이다
3 Nagbalinkamin a bastardo, ta awanen dagiti ammami, ken kasla nabalon dagiti innami.
우리는 아비 없는 외로운 자식이오며 우리 어미는 과부 같으니
4 Pirak ti katukad dagiti danum nga inumenmi, ken mailakon kadakami dagiti kayomi.
우리가 은을 주고 물을 마시며 값을 주고 섶을 얻으오며
5 Kamkamatendakami dagiti kabusormi; asidegdan ket uraymi la marikna ti angesda kadagiti teltelmi. Nabannogkamin; awan inanami.
우리를 쫓는 자는 우리 목을 눌렀사오니 우리가 곤비하여 쉴 수 없나이다
6 Inggaw-atmi dagiti imami kadagiti taga-Egipto ken kadagiti taga-Asiria tapno ikkandakami iti taraonmi.
우리가 애굽 사람과 앗수르 사람과 악수하고 양식을 얻어 배불리고자 하였나이다
7 Nagbasol dagiti ammami, ngem awandan, ket dakami ti aglaklak-am kadagiti basolda.
우리 열조는 범죄하고 없어졌고 우리는 그 죄악을 담당하였나이다
8 Iturturayandakami dagiti tagabu, ket awan mangispal kadakami manipud kadagiti imada.
종들이 우리를 관할함이여 그 손에서 건져낼 자가 없나이다
9 Ipuspustami ti biagmi tapno maalami ti tinapaymi iti sangoanan ti kampilan ti let-ang.
광야에는 칼이 있으므로 죽기를 무릅써야 양식을 얻사오니
10 Ti kudilmi ket maiyarig iti maysa a pogon, a nakabarbara gapu iti bisin.
주림의 열기로 인하여 우리의 피부가 아궁이처럼 검으니이다
11 Indaddadanesda dagiti babbai iti Sion, dagiti birhen kadagiti siudad ti Juda.
대적이 시온에서 부녀들을, 유다 각 성에서 처녀들을 욕보였나이다
12 Imbitinda dagiti prinsipe babaen kadagiti mismo nga imada, ken saanda a rinaraem dagiti panglakayen.
방백들의 손이 매어달리며 장로들의 얼굴이 존경을 받지 못하나이다
13 Impanda dagiti babbaro iti balay a paggilingan, ken dagiti agtutubo a lallaki ket marigrigatan nga agbakbaklay kadagiti troso.
소년들이 맷돌을 지오며 아이들이 섶을 지다가 엎드러지오며
14 Pinapanawda dagiti panglakayen iti ruangan ti siudad, ken pinapanawda dagiti babbaro manipud iti musikada.
노인은 다시 성문에 앉지 못하며 소년은 다시 노래하지 못하나이다
15 Naggibusen ti rag-o iti pusomi; nagbalin a dung-aw ti panagsalsalami.
우리 마음에 희락이 그쳤고 우리의 무도가 변하여 애통이 되었사오며
16 Natinnagen ti korona manipud iti ulomi! Asikami pay! Nagbasolkami gamin!
우리 머리에서 면류관이 떨어졌사오니 오호라! 우리의 범죄함을 인함이니이다
17 Kimmapsuten dagiti puspusomi, ken nagkudrepen dagiti matami,
이러므로 우리 마음이 피곤하고 이러므로 우리 눈이 어두우며
18 gapu ta agdakdakiwas dagiti atap nga aso idiay Bantay Sion, a nabaybay-an.
시온산이 황무하여 여우가 거기서 노나이다
19 Ngem sika ni Yahweh; agturayka iti agnanayon, ken adda iti amin a henerasion ti tronom.
여호와여, 주는 영원히 계시오며 주의 보좌는 세세에 미치나이다
20 Apay a lipatennakami iti agnanayon? Agpaut kadi pay ti pananglipatmo kadakami?
주께서 어찌하여 우리를 영원히 잊으시오며 우리를 이같이 오래 버리시나이까?
21 Pagsubliennakami kenka, O Yahweh, ket agbabawikami. Isublim dagiti al-aldawmi a kas iti kallabes,
여호와여, 우리를 주께로 돌이키소서 그리하시면 우리가 주께로 돌아가겠사오니 우리의 날을 다시 새롭게 하사 옛적 같게 하옵소서
22 malaksid a no talaga a binaybay-annakamin ken kasta unay ti pungtotmo kadakami!
주께서 우리를 아주 버리셨사오며 우리에게 진노하심이 특심하시니이다

< Un-unnoy 5 >