< Josue 12 >

1 Ita, dagitoy dagiti ar-ari a pinarmek dagiti lallaki ti Israel. Tinagikua dagiti Israelita dagiti daga iti daya a paset ti Jordan a pagsingisingan ti init, manipud iti tanap iti Karayan Arnon agingga iti Bantay Hermon, ken iti amin a paset iti Araba nga agpadaya.
Estes pois são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e possuiram a sua terra de além do Jordão ao nascente do sol: desde o ribeiro de Arnon, até ao monte de Hermon, e toda a planície do oriente.
2 Nagnaed idiay Hesbon ni Sehon nga ari dagiti Amorreo. Nagturay isuna manipud Aroer, nga adda iti igid iti bessang ti Arnon manipud iti tengnga ti tanap, ken iti kaguddua ti Galaad nga agturong iti Karayan Jabok iti beddeng dagiti Ammonita.
Sehon, rei dos amorreus, que habitava em Hesbon e que senhoreava desde Aroer, que está à borda do ribeiro de Arnon, e desde o meio do ribeiro, e desde a metade de Gilead, e até ao ribeiro de Jabbok, o termo dos filhos de Ammon;
3 Nagturay pay ni Sehon iti Araba agingga iti baybay ti Cineret, iti daya, agingga iti baybay iti Araba, (ti Baybay ti Asin) nga agpadaya, amin iti Bet-Jesimot ken agpaabagatan, nga agturong iti sakaanan iti bakras ti Bantay Pisga.
E desde a campina até ao mar de Cinneroth para o oriente, e até ao mar da campina, o mar salgado para o oriente, pelo caminho de Beth-jesimoth: e desde o sul abaixo de Asdoth-Pisga.
4 Nagnaed idiay Astarot ken idiay Edrei ni Og nga ari iti Basan, maysa kadagiti nabatbati a Refaim.
Como também o termo de Og, rei de Basan, que era do resto dos gigantes, e que habitava em Astaroth e em Edrei;
5 Nagturay isuna iti ti Bantay Hermon, Salca, ken iti isu-amin a Basan, agingga iti beddeng dagiti tattao iti Gesureo ken dagiti Maacateo, ken iti kaguddua ti Galaad, agingga iti beddeng ni Sihon, nga ari iti Hesbon.
E senhoreava no monte Hermon, e em Salcha, e em toda a Basan, até ao termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gilead, termo de Sehon, rei de Hesbon.
6 Pinarmek ida ni Moises nga adipen ni Yahweh, ken dagiti tattao iti Israel, ket inted ni Moises nga adipen ni Yahweh ti daga a kas sanikua dagiti Rubenita, dagiti Gadita, ken iti guddua ti tribu ti Manases.
A estes Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel feriram: e Moisés, servo do Senhor, deu esta terra aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manasseh em possessão.
7 Dagitoy dagiti ari a pinarmek ni Josue ken dagiti tattao ti Israel iti lauden ti Jordan, manipud Baal Gad idiay tanap nga asideg iti Lebano nga agturong iti Bantay Halak nga asideg iti Edom. Nangted ni Josue ti daga kadagiti tribu ti Israel tapno tagikuaenda.
E estes são os reis da terra aos quais feriu Josué e os filhos de Israel de aquém do Jordão para o ocidente, desde Baal-gad, no vale do líbano, até ao monte calvo, que sobe a Seir: e Josué a deu às tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisões;
8 Intedna kadakuada ti katurturodan a pagilian, dagiti kapatadan, ti Araba, dagiti sikigan dagiti banbantay, ti let-ang, ken ti Negev—ti daga dagiti Heteo, Amorreo, Cananeo, Ferezeo, Heveo, ken Jebuseo.
O que havia nas montanhas, e nas planícies, e nas campinas, e nas descidas das águas, e no deserto, e para o sul: o heteu, o amorreu, e o Cananeo, o pherezeu, o heveu, e o jebuseu.
9 Dagiti ari a nakairaman ti ari iti Jerico, ti ari iti Ai nga abay iti Betel,
O rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Bethel, outro;
10 ti ari iti Jerusalem, ti ari iti Enaim,
O rei de Jerusalém, outro; o rei de Hebron, outro;
11 ti ari iti Jarmut, ti ari iti Lakis,
O rei de Jarmuth, outro; o rei de Lachis, outro;
12 ti ari iti Eglon, ti ari iti Gezer.
O rei de Eglon, outro; o rei de Geser, outro;
13 ti ari iti Debir, ti ari iti Geder,
O rei de Debir, outro; o rei de Geder, outro;
14 ti ari iti Horma, ti ari iti Arad,
O rei de Horma, outro; o rei de Harad, outro;
15 ti ari iti Libna, ti ari iti Adullam,
O rei de Libna, outro; o rei de Adullam, outro;
16 ti ari iti Makkeda, ti ari iti Betel,
O rei de Makeda, outro; o rei de Bethel, outro;
17 ti ari iti Tappua, ti ari iti Hefer,
O rei de Tappuah, outro; o rei de Hepher, outro;
18 ti ari iti Afek, ti ari iti Lasaron,
O rei de Aphek, outro; o rei de Lassaron, outro;
19 ti ari iti Madon, ti ari iti Hazor,
O rei de Madon, outro; o rei de Hazor, outro;
20 ti ari iti Simron-Meron, ti ari iti Acsaf,
O rei de Simron-meron, outro; o rei de Achsaph, outro;
21 ti ari iti Taanac, ti ari iti Megiddo,
O rei de Taanach, outro; o rei de Megiddo, outro;
22 ti ari iti Kedes, ti ari iti Jocneam idiay Carmel,
O rei de Kedes, outro; o rei de Jokneam do Carmel, outro;
23 ti ari iti Dor idiay Nafat Dor, ti ari iti Goyim idiay Gilgal,
O rei de Dor em Nafath-dor, outro; o rei das nações em Gilgal, outro;
24 ti ari iti Tirza. Tallo pulo ket maysa amin ti bilang dagitoy nga ar-ari.
O rei de Tirza, outro: trinta e um reis por todos.

< Josue 12 >