< Job 36 >

1 Nagtultuloy ni Elihu ket kinunana,
Addens quoque Eliu, haec locutus est:
2 “Palubosannak pay nga agsao iti ababa, ket ipakitak kenka ti maysa a banag gapu ta adda pay bassit nga ibagak a mangikanawa iti Dios.
Sustine me paululum, et indicabo tibi: adhuc enim habeo quod pro Deo loquar.
3 Ibingayko ti pannakaammok manipud iti adayo a lugar; bigbigek a ti kinalinteg ket naggapu iti Namarsua kaniak.
Repetam scientiam meam a principio, et operatorem meum probabo iustum.
4 Ta pudno, saan a pumalso dagiti sasaok; kaduam ti maysa a nataengan iti pannakaammo.
Vere enim absque mendacio sermones mei, et perfecta scientia probabitur tibi.
5 Kitaem, mannakabalin ti Dios, ken awan ti um-umsienna; maawatanna amin a banbanag.
Deus potentes non abiicit, cum et ipse sit potens.
6 Saanna nga an-annadan ti biag dagiti nadangkes a tattao ngem ketdi ar-aramidenna iti umno para kadagiti agsagsagaba.
Sed non salvat impios, et iudicium pauperibus tribuit.
7 Saanna nga ik-ikaten ti panagkitana manipud kadagiti nalinteg a tattao ngem ketdi isaadna ida kadagiti trono a kasla kadagiti ari iti agnanayon, ket maitag-ayda.
Non auferet a iusto oculos suos, et reges in solio collocat in perpetuum, et illic eriguntur.
8 No, kas pangarigan, mabaludda, no mapalab-uganda iti tali ti panagsagaba,
Et si fuerint in catenis, et vinciantur funibus paupertatis.
9 ket ipakpakitana kadakuada ti inaramidda—dagiti naglabsinganda ken ti panagtignayda a sitatangsit.
Indicabit eis opera eorum, et scelera eorum, quia violenti fuerunt.
10 Luklukatanna pay dagiti lapayagda kadagiti bilbilinna, ken bilbilininenna ida a tumallikod manipud iti panagaramid iti basol.
Revelabit quoque aurem eorum, ut corripiat: et loquetur, ut revertantur ab iniquitate.
11 No dumngegda kenkuana ken dayawenda isuna, gugurendanto dagiti aldawda iti kinarang-ay, dagiti tawtawenda iti pannakapnek.
Si audierint et observaverint, complebunt dies suos in bono, et annos suos in gloria:
12 Nupay kasta, no saanda a dumngeg, mapapatayda babaen iti kampilan; mataydanto gapu ta awan ti pannakaammoda.
Si autem non audierint, transibunt per gladium, et consumentur in stultitia.
13 Dagiti awan iti dios ti pusoda ket mapenpen dagiti pungtotda; saanda a dumawat iti tulong uray no itali ida ti Dios.
Simulatores et callidi provocant iram Dei, neque clamabunt cum vincti fuerint.
14 Matayda iti kinaagtutuboda; agpatingga dagiti bibiagda kadagiti balangkantis.
Morietur in tempestate anima eorum, et vita eorum inter effeminatos.
15 Is-ispalen ti Dios dagiti tattao nga agrigrigat babaen iti pannakaparparigatda; luklukatanna dagiti lapayagda babaen iti pannakaidadanesda.
Eripiet de angustia sua pauperem, et revelabit in tribulatione aurem eius.
16 Pudno, kayatnaka nga ilung-aw iti rigat nga agturong iti nalawa a lugar nga awan iti rigat ken iti lugar a mapno ti lamisaanmo iti taraon na napnoan iti taba.
Igitur salvabit te de ore angusto latissime, et non habente fundamentum subter se: requies autem mensae tuae erit plena pinguedine.
17 Ngem napnoanka iti pammabasol kadagiti nadangkes a tattao; tinengngelnaka ti pannakaukom ken hustisia.
Causa tua quasi impii iudicata est, causam iudiciumque recipies.
18 Saanmo nga ipalubos nga allilawennaka ti kinabaknang; saanmo nga ipalubos a ti dakkel a gatad ti pasoksok ti mangibaw-ing kenka manipud iti hustisia.
Non te ergo superet ira, ut aliquem opprimas: nec multitudo donorum inclinet te.
19 Adda kadi ti pagsayaatan a maitedna kenka ti kinabaknangmo, tapno saanka nga agrigat, wenno matulongannaka kadi ti amin a pigsam?
Depone magnitudinem tuam absque tribulatione, et omnes robustos fortitudine.
20 Saanmo a tarigagayan ti rabii nga agaramid iti basol kadagiti dadduma, no napapanaw dagiti tattao iti lugarda.
Ne protrahas noctem, ut ascendant populi pro eis.
21 Agannadka a saanka nga agsubli iti pannagbasol gapu ta masusuotka babaen iti panagsagaba tapno maiyadayoka manipud iti panagbasol.
Cave ne declines ad iniquitatem: hanc enim coepisti sequi post miseriam.
22 Kitaem, naitag-ay ti Dios iti pannakabalinna; siasino ti manursuro a kas kenkuana?
Ecce, Deus excelsus in fortitudine sua, et nullus ei similis in legislatoribus.
23 Siasino iti nangisuro kenkuana maipanggep iti wagasna? Siasino ti makaibaga kenkuana, 'Saan a nalinteg ti inaramidmo?'
Quis poterit scrutari vias eius? aut quis potest ei dicere: Operatus es iniquitatem?
24 Laglagipem a dayawen dagiti aramidna, nga inkanta dagiti tattao.
Memento quod ignores opus eius, de quo cecinerunt viri.
25 Nakita amin a tattao dagidiay nga aramid, ngem makitada laeng dagidiay nga aramid manipud iti adayo.
Omnes homines vident eum, unusquisque intuetur procul.
26 Kitaem, naindaklan ti Dios, ngem saantayo unay a maawatan isuna; saan a mabilang ti tawtawenna.
Ecce, Deus magnus vincens scientiam nostram: numerus annorum eius inaestimabilis.
27 Ta ipangpangatona dagiti tedted ti danum nga agbalin a tudo manipud iti alingasawna,
Qui aufert stillas pluviae, et effundit imbres ad instar gurgitum.
28 nga aglaplapusanan nga ibukbukbok ken itintinnag dagiti ulep iti sangkataoan.
Qui de nubibus fluunt, quae praetexunt cuncta desuper.
29 Pudno, maawatan kadi ti siasinoman ti kinalawa dagiti ul-ulep ken dagiti gurruod manipud kadagiti toldana?
Si voluerit extendere nubes quasi tentorium suum.
30 Kitaem, ipalpalikmotna ti kimatna iti bagina; kalkalubanna ti taaw iti kinasipnget.
Et fulgurare lumine suo desuper, cardines quoque maris operiet.
31 Iti daytoy a wagas pakpakanenna dagiti tattao ken mangmangted iti aglaplapusanan a taraon.
Per haec enim iudicat populos, et dat escas multis mortalibus.
32 Kalkalubanna kadagiti imana dagiti kimat aginggana nga ibaonna dagitoy a tiroenda dagiti puntada.
In manibus abscondit lucem, et praecepit ei ut rursus adveniat.
33 Dagiti daranudorda ti mangibagbaga kadagiti tattao nga adda iti paumay a bagyo; ammo met ti ayup ti panagsangpetna.
Annunciat de ea amico suo, quod possessio eius sit, ut ad eam possit ascendere.

< Job 36 >