< 1 Timoteo 2 >

1 Ngarud umuna iti amin, dawatek a dagiti kiddaw, dagiti kararag, dagiti pannangibabaet ken dagiti panagyaman ket maaramid koma para iti amin a tao,
Exhorto ante todo a que se hagan súplicas, oraciones, rogativas y acciones de gracias por todos los hombres,
2 para kadagiti ari ken kadagiti amin nga adda iti turay, tapno agbiagtayo koma a natalna ken naulimek iti amin a kinanadiosan ken kinatakneng.
por los reyes y por todas las autoridades, para que llevemos una vida tranquila y quieta, en toda piedad y honestidad.
3 Nasayaat ken makaay-ayo daytoy iti sangoanan ti Dios a mangisalakantayo.
Esto es bueno y grato delante de Dios nuestro Salvador,
4 Tarigagayna a ti amin a tao ket maisalakan ken maammoanda ti kinapudno.
el cual quiere que todos los hombres sean salvos y lleguen al conocimiento de la verdad.
5 Ta adda maymaysa a Dios, ken adda maymaysa a mangibabaet para iti Dios ken ti tao, isu ti tao a ni Cristo Jesus.
Pues hay un solo Dios, y un solo mediador entre Dios y los hombres: el hombre Cristo Jesús,
6 Intedna ti bagina kas subbot para kadagiti amin, a kas ti pammaneknek iti umno a tiempo.
que se entregó a sí mismo en rescate por todos, según fue atestiguado en su mismo tiempo.
7 Gapu iti daytoy a panggep, siak a mismo, ket nagbalin a mangaskasaba ken apostol. Ibagbagak ti kinapudno. Saanak nga agul-ulbod. Maysa-ak a manursuro kadagiti Hentil iti pammati ken kinapudno.
Para este fin he sido yo constituido heraldo y apóstol —digo la verdad, no miento— doctor de los gentiles en la fe y la verdad.
8 Ngarud, kayatko a dagiti lallaki iti tunggal disso ket agkararag ken agingato koma kadagiti nasantoan nga ima nga awanan panagpungtot ken panagdua-dua.
Deseo, pues, que los varones oren en todo lugar, alzando manos santas sin ira ni disensión.
9 Kasta met, kayatko a dagiti babbai ket kawesanda dagiti bagbagida iti umno a kawes, nga addaan kinaemma ken panagteppel. Nasken a saan a nasallapid ti buokda, wenno maaddaan iti balitok, wenno dagiti perlas, wenno nangina a kawes.
Asimismo que las mujeres, en traje decente, se adornen con recato y sensatez, no con cabellos rizados, u oro, o perlas, o vestidos lujosos,
10 Kayatko nga agkawesda iti maiyannatup kadagiti babbai a mangipakpakita iti kinanadiosan babaen iti nasayaat nga aramid.
sino con buenas obras, cual conviene a mujeres que hacen profesión de servir a Dios.
11 Ti babai ket masapul nga agsursuro a naulimek ken iti amin a panagtulnog.
La mujer aprenda en silencio, con toda sumisión.
12 Saanko a palubosan a mangisuro ti babai wenno iturayanna ti lalaki, ngem ketdi agbiag iti kinaulimek.
Enseñar no le permito a la mujer, ni que domine al marido, sino que permanezca en silencio.
13 Ta immun-una a naparsua ni Adan, kalpasan ket ni Eva.
Porque Adán fue formado primero y después Eva.
14 Ken saan a naallilaw ni Adan, ngem ti babai ket naan-anay a naallilaw iti panagbasol.
Y no fue engañado Adán, sino que la mujer, seducida, incurrió en la transgresión;
15 Nupay kasta, maisalakanto isuna babaen iti panangipasngayna kadagiti annak, no agtultuloyda iti pammati, iti ayat ken iti pannakadalus nga addaan iti nanakman a panagpanpanunot.
sin embargo, se salvará engendrando hijos, si con modestia permanece en fe y amor y santidad.

< 1 Timoteo 2 >