< 1 Pedro 4 >

1 Ngarud, gapu ta nagsagaba ni Cristo iti lasag, isaganayo dagiti bagbagiyo iti isu met laeng a panggep. Siasinoman a nagsagaba iti lasag ket simmardengen manipud iti basol.
Christ therefore/then to suffer (above/for me *K) flesh and you the/this/who it/s/he thought/purpose to arm that/since: since the/this/who to suffer (in/on/among *k) flesh to cease (sin *NK+o)
2 Saanen nga agbibiag daytoy a tao para kadagiti tarigagay ti tao, ngem maipaay iti pagayatan ti Dios— para iti nabatbati pay a biagna.
toward the/this/who never again a human desire but will/desire God the/this/who remaining in/on/among flesh to live time
3 Ta umdasen ti tiempo a naglabas iti panagaramid kadagiti kayat dagiti Hentil nga aramiden—kinaderrep, nalabes a tarigagay, panagbarbartek, pannakiin-inom, nalabes a panagrambak, ken makarimon a panagdayaw kadagiti didiosen.
sufficient for (me *K) the/this/who to pass by time (the/this/who life *K) the/this/who (plan *N+kO) the/this/who Gentiles (to workout/produce *N+kO) to travel in/on/among debauchery desire drunkenness orgy carousing and unlawful idolatry
4 Panpanunotenda a nakaskasdaaw a saankayo a makitimtimpuyog nga ar-aramiden dagitoy a banbanag, isu nga agsasaoda iti dakes maipanggep kadakayo.
in/on/among which to host not to flock you toward the/this/who it/s/he the/this/who debauchery outpouring to blaspheme
5 Mangteddanto iti palawag iti daydiay sisasagana a mangukom kadagiti sibibiag ken natay.
which to pay word the/this/who readily to have/be (to judge *NK+o) to live and dead
6 Ta gapu iti daytoy a panggep ket naikasaba ti ebanghelio kadagiti natay, nga uray no naukomda kadagiti bagida a kas tattao, agbiagda koma a kas maiyannurot iti Dios no maipapan iti espiritu.
toward this/he/she/it for and dead to speak good news in order that/to to judge on the other hand according to a human flesh to live then according to God spirit/breath: spirit
7 Umayen ti paggibusan iti amin a banbanag. Ngarud, agbalinkayo koma a nanakem, ken naparbeng koma ti panagpanpanunotyo para kadagiti karkararagyo.
all then the/this/who goal/tax to come near be of sound mind therefore/then and be sober toward (the/this/who *k) prayer
8 Nangnangruna iti amin, maaddaankayo iti napasnek a panagayat iti tunggal maysa, ta saan nga agbirbirok ti ayat tapno matakuatan dagiti basol dagiti dadduma.
before all (then *k) the/this/who toward themself love fervent to have/be that/since: since love (to cover *N+kO) multitude sin
9 Ipakitayo ti panagsangailiyo iti tunggal maysa nga awanan panagtantanabutob.
hospitable toward one another without (murmuring *N+kO)
10 Kas nakaawat ti tunggal maysa kadakayo iti sagut, usarenyo daytoy tapno agserbi iti tunggal maysa, kas nasayaat a mapagtalkan kadagiti adu nga awan bayadna a sagut ti Dios.
each as/just as to take gift toward themself it/s/he to serve as/when good manager various grace God
11 No ti siasinoman nga agsao, aramidenda koma a kas iti sasao ti Dios, ket no siasinoman ti agserbi, aramidenda koma manipud iti pigsa nga it-ited ti Dios, tapno maidaydayaw koma ti Dios iti amin a banbanag babaen kenni Jesu-Cristo. Kukuana ti dayag ken pannakabalin iti agnanayon ken awan patinggana. Amen. (aiōn g165)
if one to speak as/when oracles God if one to serve as/when out from strength (which *NK+o) to provide the/this/who God in order that/to in/on/among all to glorify the/this/who God through/because of Jesus Christ which to be the/this/who glory and the/this/who power toward the/this/who an age: eternity the/this/who an age: eternity amen (aiōn g165)
12 Ay-ayatek, saanyo nga ibilang a kas maysa a banag a nakakaskasdaaw ti nabara a pannubok nga umay a mangpadas kadakayo, a kasla mapaspasamak kadakayo ti maysa a banag a nakakaskasdaaw.
beloved not to host the/this/who in/on/among you burning to/with temptation/testing: testing you to be as/when foreign you to happen
13 Ngem agingga a mapadasyo ti panagsagsagaba ni Cristo, agragsakkayo, tapno agragsakkayo met ken agrag-o iti pannakaiparangarang ti dayagna.
but insofar as to participate the/this/who the/this/who Christ suffering to rejoice in order that/to and in/on/among the/this/who revelation the/this/who glory it/s/he to rejoice to rejoice
14 No malaiskayo gapu iti nagan ni Cristo, nagasatkayo, gapu ta agtataeng kadakayo ti Espiritu ti dayag ken ti Espiritu ti Dios.
if to revile in/on/among name Christ blessed that/since: since the/this/who the/this/who glory and the/this/who the/this/who God spirit/breath: spirit upon/to/against you to give rest (according to on the other hand it/s/he to blaspheme according to then you to glorify *K)
15 Ngem awan koma ti agsagaba kadakayo a kas mammapatay, mannanakaw, agar-aramid ti dakes, wenno mannakibiang.
not for one you to suffer as/when murderer or thief or wrongdoing or as/when meddler
16 Ngem, no adda ti agsagaba a kas Kristiano, saan koma nga agbain isuna, ngem dayawenna koma ti Dios iti dayta a nagan.
if then as/when Christian not be ashamed to glorify then the/this/who God in/on/among the/this/who (name *N+KO) this/he/she/it
17 Ta tiempon ti panangukom a mangrugi iti sangkabbalayan ti Dios. Ket no mangrugi kadatayo, anianto ti pagbanagan dagiti saan nga agtulnog iti ebanghelio ti Dios?
that/since: since the/this/who time/right time the/this/who be first the/this/who judgment away from the/this/who house: household the/this/who God if then first away from me which? the/this/who goal/tax the/this/who to disobey the/this/who the/this/who God gospel
18 Ket no “naisalakan ti nalinteg a tao babaen iti rigrigat, anianto ti pagbanagan dagiti saan a nadiosan a tao ken ti managbasol?”
and if the/this/who just hardly to save the/this/who (then *o) ungodly and sinful where? to shine/appear
19 Bay-anyo ngarud a dagiti agsagsagaba mayannurot iti pagayatan ti Dios ket italekda dagiti kararuada iti napudno a Namarsua bayat nga agar-aramidda iti nasayaat.
so and the/this/who to suffer according to the/this/who will/desire the/this/who God (as/when *K) faithful creator to set before the/this/who soul (it/s/he *N+kO) in/on/among doing good

< 1 Pedro 4 >