< Abụ Ọma 130 >

1 Abụ nrigo. O Onyenwe anyị, ọ bụ site nʼebe dị omimi ka m na-ebeku gị akwa.
Pieśń stopni. Z głębokości wołam do ciebie, PANIE.
2 Onyenwe anyị, nụrụ olu m. Ka ntị gị na-aṅakwa ntị nʼolu arịrịọ m, maka amara.
Panie, wysłuchaj mego głosu. Nakłoń swych uszu na głos mojego błagania.
3 O Onyenwe anyị, a sị na i detuo mmehie niile, Onyenwe anyị, onye pụrụ iguzo?
PANIE, jeśli będziesz zważał na nieprawości, o Panie, któż się ostoi?
4 Ma ọ bụ nʼaka gị ka mgbaghara mmehie dị; ime ka anyị tụọ gị egwu, ma jeere gị ozi.
Ale u ciebie jest przebaczenie, aby się ciebie bano.
5 Ana m echere Onyenwe anyị, mkpụrụobi m na-echekwa ya, ọ bụ nʼokwu ya ka olileanya m dị.
Oczekuję PANA, moja dusza oczekuje; i w jego słowie pokładam nadzieję.
6 Mkpụrụobi m na-echere Onyenwe anyị karịa ndị nche abalị na-echere chị ọbụbọ, e, karịa ndị nche abalị na-echere chị ọbụbọ.
Moja dusza [oczekuje] Pana bardziej niż strażnicy świtu, [bardziej niż] ci, którzy strzegą do poranka.
7 Ndị Izrel, ka olileanya unu dịrị na Onyenwe anyị, nʼihi na ịhụnanya ya na-adịgide adịgide, nʼaka ya ka nzọpụta zuruoke dịkwa.
Niech Izrael oczekuje PANA; u PANA bowiem jest miłosierdzie i u niego obfite odkupienie.
8 Ya onwe ya, ga-agbapụta Izrel site na mmehie ya niile.
On sam odkupi Izraela ze wszystkich jego nieprawości.

< Abụ Ọma 130 >