< Ezra 2 >

1 Ugbu a, ndị a bụ ndị obodo niile a na-achị achị, bụ ndị sitere na ndọta nʼagha nke Nebukadneza, eze Babilọn, onye dọtara ha nʼagha buru ha laa Babilọn. Ha lọghachitere na Jerusalem nakwa Juda, onye ọbụla nʼobodo nke ha.
Ja nämä olivat ne tämän maakunnan asukkaat, jotka lähtivät pakkosiirtolaisten vankeudesta Baabelista, jonne Nebukadnessar, Baabelin kuningas, oli vienyt heidät pakkosiirtolaisuuteen, ja jotka palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, kukin kaupunkiinsa,
2 Ndịisi ha na Zerubabel soo, bụ Jeshua, Nehemaya, Seraya, Reelaya, Mọdekai, Bilshan, Mispa, Bigvai, Rehum na Baana. Ihe ndepụta ọnụọgụgụ ndị ikom Izrel bụ nke a:
ne, jotka tulivat Serubbaabelin, Jeesuan, Nehemian, Serajan, Reelajan, Mordekain, Bilsanin, Misparin, Bigvain, Rehumin ja Baanan kanssa. Israelin kansan miesten lukumäärä oli:
3 Ndị agbụrụ Parosh, puku abụọ, otu narị na iri asaa na abụọ.
Paroksen jälkeläisiä kaksituhatta sata seitsemänkymmentä kaksi;
4 Ụmụ Shefataya, narị atọ na iri asaa na abụọ.
Sefatjan jälkeläisiä kolmesataa seitsemänkymmentä kaksi;
5 Ụmụ Ara, narị asaa na iri asaa na ise.
Aarahin jälkeläisiä seitsemänsataa seitsemänkymmentä viisi;
6 Ụmụ Pahat-Moab (site nʼụmụ Jeshua na Joab), dị puku abụọ na narị asatọ na iri na abụọ.
Pahat-Mooabin jälkeläisiä, nimittäin Jeesuan ja Jooabin jälkeläisiä, kaksituhatta kahdeksansataa kaksitoista;
7 Ụmụ Elam, otu puku na narị abụọ na iri ise na anọ.
Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
8 Ụmụ Zatu, narị itoolu na iri anọ na ise.
Sattun jälkeläisiä yhdeksänsataa neljäkymmentä viisi;
9 Ụmụ Zakai, narị asaa na iri isii.
Sakkain jälkeläisiä seitsemänsataa kuusikymmentä;
10 Ụmụ Bani, narị isii na iri anọ na abụọ.
Baanin jälkeläisiä kuusisataa neljäkymmentä kaksi;
11 Ụmụ Bebai, narị isii na iri abụọ na atọ.
Beebain jälkeläisiä kuusisataa kaksikymmentä kolme;
12 Ụmụ Azgad, otu puku na narị abụọ na iri abụọ na abụọ.
Asgadin jälkeläisiä tuhat kaksisataa kaksikymmentä kaksi;
13 Ụmụ Adonikam, narị isii na iri isii na isii.
Adonikamin jälkeläisiä kuusisataa kuusikymmentä kuusi;
14 Ụmụ Bigvai, puku abụọ na iri ise na isii.
Bigvain jälkeläisiä kaksituhatta viisikymmentä kuusi;
15 Ụmụ Adin, narị anọ na iri ise na anọ.
Aadinin jälkeläisiä neljäsataa viisikymmentä neljä;
16 Ụmụ Atea, site na Hezekaya, iri itoolu na asatọ.
Aaterin, nimittäin Hiskian, jälkeläisiä yhdeksänkymmentä kahdeksan;
17 Ụmụ Bezai, narị atọ na iri abụọ na atọ.
Beesain jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä kolme;
18 Ụmụ Jora, otu narị na iri na abụọ.
Jooran jälkeläisiä sata kaksitoista;
19 Ụmụ Hashum, narị abụọ na iri abụọ na atọ.
Haasumin jälkeläisiä kaksisataa kaksikymmentä kolme;
20 Ụmụ Giba, iri itoolu na ise.
Gibbarin jälkeläisiä yhdeksänkymmentä viisi;
21 Ndị ikom Betlehem, otu narị na iri abụọ na atọ.
beetlehemiläisiä sata kaksikymmentä kolme;
22 Ndị ikom Netofa, iri ise na isii.
Netofan miehiä viisikymmentä kuusi;
23 Ndị ikom Anatot, otu narị na iri abụọ na asatọ.
Anatotin miehiä sata kaksikymmentä kahdeksan;
24 Ndị ikom Azmavet, iri anọ na abụọ.
asmavetilaisia neljäkymmentä kaksi;
25 Ndị ikom Kiriat Jearim, Kefira na Beerọt, narị asaa na iri anọ na atọ.
kirjat-aarimilaisia, kefiralaisia ja beerotilaisia seitsemänsataa neljäkymmentä kolme;
26 Ndị ikom Rema na Geba, narị isii na iri abụọ na otu.
raamalaisia ja gebalaisia kuusisataa kaksikymmentä yksi;
27 Ndị ikom Mikmash, otu narị na iri abụọ na abụọ.
Mikmaan miehiä sata kaksikymmentä kaksi;
28 Ndị ikom Betel na Ai, narị abụọ na iri abụọ na atọ.
Beetelin ja Ain miehiä kaksisataa kaksikymmentä kolme;
29 Ndị ikom Nebo, iri ise na abụọ.
nebolaisia viisikymmentä kaksi;
30 Ndị ikom Magbish, otu narị na iri ise na isii.
Magbiin jälkeläisiä sata viisikymmentä kuusi;
31 Ụmụ Elam nke ọzọ, otu puku, narị abụọ na iri ise na anọ.
toisen Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
32 Ụmụ Harim, narị atọ na iri abụọ.
Haarimin jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä;
33 Ụmụ Lod, Hadid na Ono, narị asaa na iri abụọ na ise.
loodilaisia, haadidilaisia ja oonolaisia seitsemänsataa kaksikymmentä viisi;
34 Ụmụ Jeriko, narị atọ na iri anọ na ise.
jerikolaisia kolmesataa neljäkymmentä viisi;
35 Ụmụ Senaa, puku atọ, narị isii na iri atọ.
senaalaisia kolmetuhatta kuusisataa kolmekymmentä.
36 Ndị nchụaja: ndị agbụrụ Jedaya (site nʼezinaụlọ Jeshua), narị itoolu na iri asaa na atọ
Pappeja oli: Jedajan jälkeläisiä, nimittäin Jeesuan sukua, yhdeksänsataa seitsemänkymmentä kolme;
37 ndị Imea, otu puku na iri ise na abụọ
Immerin jälkeläisiä tuhat viisikymmentä kaksi;
38 ndị Pashua, otu puku na narị abụọ na iri anọ na asaa
Pashurin jälkeläisiä tuhat kaksisataa neljäkymmentä seitsemän;
39 ndị Harim, otu puku, otu narị na asaa.
Haarimin jälkeläisiä tuhat seitsemäntoista.
40 Ndị Livayị: Ndị agbụrụ Jeshua na Kadmiel (nke ụmụ Hodavaya), iri asaa na anọ.
Leeviläisiä oli: Jeesuan ja Kadmielin jälkeläisiä, nimittäin Hoodavjan jälkeläisiä, seitsemänkymmentä neljä.
41 Ndị ọbụ abụ: Ndị agbụrụ Asaf, otu narị, na iri abụọ na asatọ.
Veisaajia oli: Aasafin jälkeläisiä sata kaksikymmentä kahdeksan.
42 Ndị nche ọnụ ụzọ ụlọnsọ ukwu: Ndị agbụrụ Shalum, Atea, Talmon, Akub, Hatita na Shobai. Ha dị otu narị, na iri atọ na itoolu.
Ovenvartijain jälkeläisiä oli: Sallumin jälkeläisiä, Aaterin jälkeläisiä, Talmonin jälkeläisiä, Akkubin jälkeläisiä, Hatitan jälkeläisiä, Soobain jälkeläisiä, kaikkiaan sata kolmekymmentä yhdeksän.
43 Ndị na-eje ozi nʼụlọnsọ: Ndị agbụrụ Ziha, Hasufa na ndị Tabaot,
Temppelipalvelijoita oli: Siihan jälkeläiset, Hasufan jälkeläiset, Tabbaotin jälkeläiset,
44 Keros, Siaha, Padon,
Keeroksen jälkeläiset, Siiahan jälkeläiset, Paadonin jälkeläiset,
45 Lebana, Hagaba, Akub,
Lebanan jälkeläiset, Hagaban jälkeläiset, Akkubin jälkeläiset,
46 Hagab, Shalmai, Hanan,
Haagabin jälkeläiset, Samlain jälkeläiset, Haananin jälkeläiset,
47 Gidel, Gaha, Reaya,
Giddelin jälkeläiset, Gaharin jälkeläiset, Reajan jälkeläiset,
48 Rezin, Nekoda, Gazam,
Resinin jälkeläiset, Nekodan jälkeläiset, Gassamin jälkeläiset,
49 Ụza, Pasea Besai,
Ussan jälkeläiset, Paaseahin jälkeläiset, Beesain jälkeläiset,
50 Asna, Meunim, Nefusim,
Asnan jälkeläiset, Meunimin jälkeläiset, Nefusimin jälkeläiset,
51 Bakbuk, Hakufa, Hahua,
Bakbukin jälkeläiset, Hakufan jälkeläiset, Harhurin jälkeläiset,
52 Bazlut, Mehida, Hasha,
Baslutin jälkeläiset, Mehidan jälkeläiset, Harsan jälkeläiset,
53 Bakos, Sisera, Tema,
Barkoksen jälkeläiset, Siiseran jälkeläiset, Taamahin jälkeläiset,
54 Nezaya na Hatifa.
Nesiahin jälkeläiset, Hatifan jälkeläiset.
55 Agbụrụ ndị na-ejere eze Solomọn ozi, ya bụ ndị agbụrụ Sotai, Hasoferet, Peruda,
Salomon palvelijain jälkeläisiä oli: Sootain jälkeläiset, Sooferetin jälkeläiset, Perudan jälkeläiset,
56 Jaala, Dakon, Gidel
Jaalan jälkeläiset, Darkonin jälkeläiset, Giddelin jälkeläiset,
57 Shefataya, Hatil, na Pokeret-Hazebaim na Ami.
Sefatjan jälkeläiset, Hattilin jälkeläiset, Pookeret-Sebaimin jälkeläiset, Aamin jälkeläiset.
58 Ndị na-eje ozi nʼụlọnsọ, na ụmụ ndị na-ejere eze Solomọn ozi, dị narị atọ na iri itoolu na abụọ.
Temppelipalvelijoita ja Salomon palvelijain jälkeläisiä oli kaikkiaan kolmesataa yhdeksänkymmentä kaksi.
59 Ndị a bụ ndị ọzọ sitere nʼobodo Tel Mela, Tel Hasha, Kerub, Adọn na Imea, nke dị nʼala Peshịa lọta. Ma ha enweghị ike igosi ezinaụlọ ebe agbụrụ ha si nʼIzrel.
Nämä olivat ne, jotka lähtivät Teel-Melahista, Teel-Harsasta, Kerub-Addanista ja Immeristä, voimatta ilmoittaa perhekuntaansa ja syntyperäänsä, olivatko israelilaisia:
60 Ndị agbụrụ Delaya, Tobaya na Nekoda, narị isii na iri ise na abụọ.
Delajan jälkeläisiä, Tobian jälkeläisiä, Nedokan jälkeläisiä, kuusisataa viisikymmentä kaksi.
61 Sitekwa nʼetiti ndị nchụaja: Ndị agbụrụ Hobaya, Hakoz na Bazilai, nwoke lụrụ ada Bazilai onye Gilead, a kpọọ ya aha nʼaha ha.
Ja pappien poikain joukossa olivat Habaijan jälkeläiset, Koosin jälkeläiset ja Barsillain jälkeläiset, sen, joka oli ottanut vaimon gileadilaisen Barsillain tyttäristä ja jota kutsuttiin heidän nimellään.
62 Ndị a chọrọ ebe e depụtara usoro ọmụmụ ha nʼakwụkwọ, ma ha achọtaghị ha, nʼihi ya, e wepụrụ ha nʼọrụ nchụaja dịka ndị na-adịghị ọcha.
Nämä etsivät sukuluetteloitaan, niitä löytämättä, ja niin heidät julistettiin pappeuteen kelpaamattomiksi.
63 Onyeisi ọchịchị nyere iwu ka ha ghara iri ihe dịkarịsịrị nsọ tutu ruo mgbe e nwere onye nchụaja na-eji Urim na Tumim ajụta ase.
Maaherra kielsi heitä syömästä korkeasti-pyhää, ennenkuin nousisi pappi, joka voi hoitaa uurimia ja tummimia.
64 Nkpọkọta ọnụọgụgụ ndị niile lọtara dị iri puku anọ na abụọ, na narị atọ, na iri isii,
Koko seurakunta oli yhteensä neljäkymmentä kaksi tuhatta kolmesataa kuusikymmentä,
65 nke a agụnyeghị ndị ohu ndị ikom na ndị inyom dị puku asaa na narị atọ na iri atọ na asaa, ndị ikom na ndị inyom, ndị ọbụ abụ dị narị abụọ.
paitsi heidän palvelijoitansa ja palvelijattariansa, joita oli seitsemäntuhatta kolmesataa kolmekymmentä seitsemän. Lisäksi oli heillä kaksisataa mies-ja naisveisaajaa.
66 Ịnyịnya dị narị asaa na iri atọ na isii, ebe ịnyịnya muul dị narị abụọ na iri anọ na ise.
Hevosia heillä oli seitsemänsataa kolmekymmentä kuusi, muuleja kaksisataa neljäkymmentä viisi,
67 Ịnyịnya kamel ha dị narị anọ na iri atọ na ise, ebe ịnyịnya ibu dị puku isii, na narị asaa, na iri abụọ.
kameleja neljäsataa kolmekymmentä viisi, aaseja kuusituhatta seitsemänsataa kaksikymmentä.
68 Mgbe ha bịarutere nʼụlọ Onyenwe anyị dị na Jerusalem, ụfọdụ nʼime ndịisi ezinaụlọ nyere onyinye afọ ofufu maka i ji rụzie ụlọ Chineke ka o guzo nʼọnọdụ ya.
Perhekunta-päämiehistä muutamat, tullessansa Herran temppelin sijalle, joka on Jerusalemissa, antoivat vapaaehtoisia lahjoja Jumalan temppelille, sen pystyttämiseksi paikallensa.
69 Onye ọbụla nʼime ha webatara nʼụlọakụ ihe o nwere ike inye nʼihi ọrụ a. Ha nyere darik ọlaedo dị puku iri isii na otu, maịna ọlaọcha dị puku ise na onyinye uwe ndị nchụaja, otu narị.
He antoivat sen mukaan, kuin voivat, rakennusrahastoon: kuusikymmentä yksi tuhatta dareikkia kultaa, viisituhatta miinaa hopeata ja sata papinihokasta.
70 Ndị nchụaja, ndị Livayị, ndị ọbụ abụ, ndị na-eche ọnụ ụzọ ama, na ndị na-eje ozi nʼụlọnsọ, tinyere ụfọdụ ndị mmadụ ọzọkwa, ha na ndị Izrel niile fọdụrụ gara biri nʼobodo nke aka ha.
Sitten papit, leeviläiset ja osa kansaa sekä veisaajat, ovenvartijat ja temppelipalvelijat asettuivat kaupunkeihinsa, ja kaikki muut israelilaiset kaupunkeihinsa.

< Ezra 2 >