< Sálmarnir 94 >

1 Drottinn, þú ert Guð hefndarinnar – sá Guð sem réttir hlut þeirra sem ranglæti eru beittir. Láttu dýrð þína birtast.
Dieu des vengeances, ô Éternel, Dieu des vengeances, fais rayonner ta splendeur!
2 Rís upp, þú dómari jarðar. Refsaðu ofstopamönnum fyrir illverk þeirra.
Lève-toi, juge de la terre. Châtie les orgueilleux comme ils le méritent!
3 Drottinn, hve lengi eiga óguðlegir að hrósa sigri?
Jusques à quand les méchants, ô Éternel, Jusques à quand les méchants triompheront-ils?
4 Þeir eru að springa af monti! Hlustaðu á grobbið í þeim!
Jusques à quand se répandront-ils en discours insolents. Et se glorifieront-ils, tous les ouvriers d'iniquité?
5 Drottinn, líttu á hvernig þeir kúga þjóð þína og kvelja fólkið sem þú elskar.
Éternel, ils écrasent ton peuple. Et ils oppriment ton héritage.
6 Þeir myrða ekkjur og munaðarleysingja og líka útlendinga sem hér hafa sest að.
Ils tuent la veuve et l'étranger. Et ils mettent à mort les orphelins.
7 „Drottinn sér þetta ekki, “segja þeir, „hann lætur sér fátt um finnast.“
Puis ils disent: «L'Éternel ne le voit pas; Le Dieu de Jacob n'y fait pas attention!»
8 Heimskingjar!
Prenez garde, hommes stupides! Insensés, quand donc ferez-vous preuve d'intelligence?
9 Haldið þið að Guð sé blindur og heyrnarlaus, hann sem skapar bæði augu og eyru!
Celui qui a planté l'oreille n'entendra-t-il pas? Celui qui a formé l'oeil ne verra-t-il pas?
10 Hann refsar þjóðunum – og nú er komið að ykkur. Enginn hlutur er honum hulinn. Eins og hann viti ekki hvað þið hafið gert!
Celui qui châtie les nations ne punira-t-il pas. Lui qui enseigne aux hommes la science?
11 Drottinn þekkir skammsýni og hégómleika mannanna
L'Éternel connaît les pensées de l'homme: Il sait qu'elles sont vaines!
12 og því agar hann okkur til góðs.
Heureux, ô Éternel, l'homme que tu instruis, Et à qui tu enseignes ta loi,
13 Það gerir hann til þess að við göngum á hans vegum og gefumst ekki upp í mótlæti.
Pour le remplir de paix pendant les mauvais jours. Tandis que se creuse la tombe sous les pas du méchant!
14 Drottinn afneitar ekki lýð sínum né yfirgefur þjóð sína.
L'Éternel ne délaissera pas son peuple, Et il n'abandonnera pas son héritage.
15 Dómar hans eru réttlátir og fylgjendur hans fagna af hreinu hjarta.
Ses jugements se montreront un jour conformes à la justice. Et tous ceux qui ont le coeur droit s'en réjouiront.
16 Hver vill vernda mig fyrir illgjörðamönnum? Hver vill vera skjöldur minn?
Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui prendra ma défense contre les ouvriers d'iniquité?
17 Án Drottins væri ég dauðans matur.
Si l'Éternel n'eût été mon secours. Bientôt mon âme eût habité le séjour du silence.
18 Ég æpti: „Drottinn, ég er að hrapa!“og af gæsku sinni frelsaði hann mig.
Quand je disais: «Mon pied chancelle» — Ta bonté, ô Éternel, m'a soutenu!
19 Drottinn, þegar efasemdir ásækja mig og hjarta mitt er fullt af angist, þá gefðu mér frið þinn og endurnýjaðu gleði mína.
Quand mon coeur était assiégé de soucis. Tes consolations ont réjoui mon âme.
20 Vilt þú vernda og viðhalda spilltri valdsstjórn sem hallar réttlætinu? Leyfir þú slíkt?
Comment pourrais-tu te faire le complice des juges iniques, Qui commettent des crimes au nom de la loi?
21 Hefur þú þóknun á þeim sem dæma saklausa til dauða?
Ils attaquent la vie du juste, Et ils condamnent le sang innocent.
22 Nei! Drottinn, Guð minn, er vígi mitt, kletturinn þar sem ég leita skjóls.
Mais l'Éternel est ma haute retraite; Mon Dieu est le rocher où je trouve un refuge.
23 Guð lætur syndir óguðlegra koma þeim sjálfum í koll. Illverk þeirra verða þeim að falli.
Il fera retomber sur eux leur crime, Et leur perversité même consommera leur ruine. Oui, l'Éternel, notre Dieu, les fera périr.

< Sálmarnir 94 >