< Sálmarnir 76 >

1 Orðstír Drottins er mikill í Júda og Ísrael.
Przewodnikowi chóru, n[a Neginot. Psalm i pieśń Asafa. ] Bóg znany jest w Judzie, jego imię [jest] wielkie w Izraelu.
2 Bústaður hans er í Jerúsalem. Hann situr á Síonfjalli.
W Salem jest jego przybytek, a jego mieszkanie na Syjonie.
3 Þar sundurbraut hann vopn óvina okkar.
Tam połamał ogniste strzały łuku, tarczę i miecz i [położył kres] bitwie. (Sela)
4 Öll háreist fjöll blikna í ljóma dýrðar hans!
Wspanialszy jesteś i dostojniejszy niż góry zdobyczy.
5 Úrvalslið óvinanna er gjörsigrað! Þeir liggja flatir, sofnaðir svefninum langa. Enginn þeirra getur framar lyft hendi.
Odważni stali się łupem, pogrążyli się we śnie, mężni nie znaleźli siły w swych rękach.
6 Þegar þú, Guð Jakobs, hastaðir á þá, féllu bæði hestar og riddarar.
Od twego gromienia, Boże Jakuba, mocno zasnęły wozy i konie.
7 Ekki er að undra þótt menn óttist þig! Hver fær staðist reiði Guðs?!
Ty, ty sam, jesteś straszliwy; i któż się ostoi przed twoim obliczem, gdy się rozgniewasz?
8 Þegar þú birtir þeim dóminn frá himnum, þá nötraði jörðin og þagnaði fyrir þér.
Z nieba dajesz słyszeć swój wyrok, ziemia się zlękła i zamilkła;
9 Þú stígur fram til að refsa illgjörðamönnunum, en verndar hina auðmjúku.
Gdy Bóg powstał na sąd, aby wybawić wszystkich pokornych [na] ziemi. (Sela)
10 Þegar við sjáum heimsku og reiði mannanna, þá skiljum við enn betur hve dýrð þín er mikil.
Doprawdy nawet gniew człowieka będzie cię chwalić, [a ty] resztkę [tego] gniewu powstrzymasz.
11 Efnið heitin sem þið gáfuð Drottni, Guði ykkar. Allir sem umhverfis hann eru færa honum gjafir. Þeir nálgast hann með óttablandinni virðingu.
Składajcie śluby i wypełniajcie [je] wobec PANA, waszego Boga; [wszyscy] otaczający go, przynoście dary temu, który napawa strachem.
12 Hann er sá sem lægir ofstopa höfðingjanna og kemur konungum jarðarinnar á kné!
On zabierze ducha książąt, [on] wzbudza strach u królów ziemi.

< Sálmarnir 76 >