< Sálmarnir 73 >

1 Guð er góður við Ísrael! Hann er góður þeim sem hreinlyndir eru.
A psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, to those with a pure heart.
2 En hvað um mig? Ég var kominn á ystu nöf. Það munaði engu að mér skrikaði fótur og ég félli!
But as for me, my feet almost slipped; my feet almost slipped out from under me
3 Ég hafði fyllst gremju út af velgengni hinna hrokafullu.
because I was envious of the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
4 Þeim virtist ganga allt í haginn. Þeir eru hraustir og sterkir.
For they have no pain until their death, but they are strong and well fed.
5 Þeir virðast lausir við alla erfiðleika og áföll sem henda aðra.
They are free from the burdens of other men; they are not afflicted like other men.
6 Hrokinn er eins og glitrandi festi um háls þeirra og þeir eru sveipaðir ofríki eins og skikkju.
Pride adorns them like a necklace around their neck; violence clothes them like a robe.
7 Þeir belgjast út af offitu og augu þeirra tútna af ágirnd.
Out of such blindness comes sin; evil thoughts pass through their hearts.
8 Þeir hæðast að Guði og hafa í hótunum við fólk hans. Hroki er í hverju orði.
They mock and speak wickedly; in their arrogance they threaten oppression.
9 Þeir stæra sig gegn himninum og blaðrið í þeim heyrist um allar jarðir.
They set their mouth against the heavens, and their tongues march through the earth.
10 Þjóð Guðs er orðlaus og gleypir í sig boðskap þeirra.
Therefore his people turn to them and abundant waters are drained out.
11 „Guð virðist láta þá í friði, “segir fólk,
They say, “How does God know? Is there knowledge with the Most High?”
12 „já, þessir guðleysingjar lifa áhyggjulausu lífi og verða ríkari með hverjum degi.“
Take notice: these people are wicked; they are always carefree, becoming richer and richer.
13 Hef ég eytt tíma mínum til einskis? Er til nokkurs að kappkosta að lifa heiðvirðu lífi?
Surely it is in vain that I have guarded my heart and washed my hands in innocence.
14 Allt sem ég hef upp úr því er erfiði og strit – alla daga, sí og æ!
For all the day long I have been afflicted and disciplined every morning.
15 Ef ég talaði með þessum hætti, væri ég að bregðast lýð þínum.
If I had said, “I will say these things,” then I would have betrayed this generation of your children.
16 En þetta er samt svo torskilið – velgengni þeirra sem hata Drottin.
Though I tried to understand these things, it was too difficult for me.
17 En dag einn fór ég í helgidóm Drottins til að íhuga, og þá hugleiddi ég framtíð þessara vondu manna.
Then I went into God's sanctuary and came to understand their fate.
18 Sá vegur sem þeir ganga mun enda í skelfingu. Skyndilega mun þeim skrika fótur og þeir hrasa og steypast fram af brúninni, niður í hyldýpið.
Surely you put them in slippery places; you bring them down to ruin.
19 Það verður snöggur endir á allri „gæfunni“, skyndileg tortíming.
How they become a wilderness in a moment! They come to an end and are finished in awful terrors.
20 Líf þeirra líkist draumi. Þeir munu vakna til veruleikans, eins og þegar menn vakna af draumsvefni og sjá að allt var ímyndun ein!
They are like a dream after one wakes up; Lord, when you arise, you will think nothing of those dreams.
21 Þegar ég skyldi þetta, fylltist ég hryggð og leið illa.
For my heart was grieved, and I was deeply wounded.
22 Ég sá hve heimskur og fávís ég var. Ég hlýt að vera eins og skynlaus skepna í þínum augum, Guð!
I was ignorant and lacked insight; I was like a senseless animal before you.
23 En samt elskar þú mig! Þú heldur í hægri hönd mína og varðveitir mig.
Yet I am always with you; you hold my right hand.
24 Og áfram munt þú leiða mig með vísdómi þínum og speki.
You will guide me with your advice and afterward receive me to glory.
25 Hvern á ég að á himnum nema þig? Og þú ert sá sem ég þrái mest á jörðu!
Whom have I in heaven but you? There is no one on earth that I desire but you.
26 Heilsu minni hrakar og hjarta mitt þreytist, en Guð lifir! Hann er styrkur minn, ég fæ að tilheyra honum að eilífu.
My flesh and my heart grow weak, but God is the strength of my heart forever.
27 Drottinn, þeir sem hafna þér munu farast, því að þú eyðir þeim sem þjóna öðrum guðum.
Those who are far from you will perish; you will destroy all those who are unfaithful to you.
28 En hvað um mig? Ég vil komast eins nálægt Guði og ég get! Ég hef kosið að trúa á Drottin. Hann er skjól mitt. Ég vil vitna um það í allra áheyrn að margsinnis hefur hann bjargað mér á undursamlega hátt.
But as for me, all I need to do is to approach God. I have made the Lord Yahweh my refuge. I will declare all your deeds.

< Sálmarnir 73 >