< Kolosséiakhoz 3 >

1 Ezért ha feltámadtatok a Krisztussal, az odafennvalókat keressétek, ahol a Krisztus van, az Istennek jobbján ülve,
If, then, ye were raised with the Christ, the things above seek ye, where the Christ is, on the right hand of God seated,
2 az odafennvalókkal törődjetek, ne a földiekkel.
the things above mind ye, not the things upon the earth,
3 Mert meghaltatok, és a ti éltetek el van rejtve Krisztussal együtt az Istenben.
for ye did die, and your life hath been hid with the Christ in God;
4 Amikor Krisztus, a mi életünk, meg fog jelenni, akkor majd ti is, ővele együtt, megjelentek dicsőségben.
when the Christ — our life — may be manifested, then also we with him shall be manifested in glory.
5 Öljétek meg azért földi tagjaitokat: paráznaságot, tisztátalanságot, bujaságot, gonosz kívánságot és a fösvénységet, ami bálványimádás,
Put to death, then, your members that [are] upon the earth — whoredom, uncleanness, passion, evil desire, and the covetousness, which is idolatry —
6 melyek miatt eljön Isten haragja az engedetlenség fiaira,
because of which things cometh the anger of God upon the sons of the disobedience,
7 melyekben ti is jártatok régen, mikor azokban éltetek.
in which also ye — ye did walk once, when ye lived in them;
8 Most pedig vessétek el magatoktól mindezeket: haragot, indulatot, gonoszságot és szátokból a káromkodást és gyalázatos beszédet.
but now put off, even ye, the whole — anger, wrath, malice, evil-speaking, filthy talking — out of your mouth.
9 Ne hazudjatok egymás ellen, mivelhogy levetkőztétek amaz óembert az ő cselekedeteivel együtt,
Lie not one to another, having put off the old man with his practices,
10 és felöltöttétek amaz új embert, akinek megújulása van annak képmása szerint való ismeretre, aki teremtette azt,
and having put on the new, which is renewed in regard to knowledge, after the image of Him who did create him;
11 ahol nincs többé görög és zsidó, körülmetélkedés és körülmetéletlenség, idegen, szkíta, szolga, szabad, hanem minden és mindenekben Krisztus.
where there is not Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, foreigner, Scythian, servant, freeman — but the all and in all — Christ.
12 Öltsetek magatokra ezért mint az Istennek választottai, szentek és szeretettek, könyörületes szívet, jóságosságot, alázatosságot, szelídséget, hosszútűrést.
Put on, therefore, as choice ones of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humble-mindedness, meekness, long-suffering,
13 Viseljétek el egymást, és bocsássatok meg kölcsönösen egymásnak, ha valakinek valaki ellen panasza volna; miképpen a Krisztus is megbocsátott néktek, akképpen ti is.
forbearing one another, and forgiving each other, if any one with any one may have a quarrel, as also the Christ did forgive you — so also ye;
14 Mindezeknek fölébe pedig öltsétek föl a szeretetet, mert az a tökéletességnek kötele.
and above all these things, [have] love, which is a bond of the perfection,
15 És az Istennek békessége uralkodjék a ti szívetekben, amelyre el is hívattatok egy testben; és háládatosak legyetek.
and let the peace of God rule in your hearts, to which also ye were called in one body, and become thankful.
16 A Krisztusnak beszéde lakozzék bennetek gazdagon, minden bölcsességben; tanítsátok és intsétek egymást zsoltárokkal, dicséretekkel, lelki énekekkel, hálával zengedezvén a ti szívetekben az Úrnak.
Let the word of Christ dwell in you richly, in all wisdom, teaching and admonishing each other, in psalms, and hymns, and spiritual songs, in grace singing in your hearts to the Lord;
17 És mindent, amit csak cselekedtek szóval vagy tettel, mindent az Úr Jézusnak nevében cselekedjetek, hálát adván az Istennek és Atyának őáltala.
and all, whatever ye may do in word or in work, [do] all things in the name of the Lord Jesus — giving thanks to the God and Father, through him.
18 Ti, asszonyok, engedelmeskedjetek férjeteknek, amiképpen illik az Úrban.
The wives! be subject to your own husbands, as is fit in the Lord;
19 Ti, férfiak, szeressétek feleségeteket, és ne legyetek irántuk keserű kedvűek.
the husbands! love your wives, and be not bitter with them;
20 Ti, gyermekek, fogadjatok szót szüleiteknek mindenben; mert ez kedves az Úrnak.
the children! obey the parents in all things, for this is well-pleasing to the Lord;
21 Ti, atyák, ne bosszantsátok gyermekeiteket, hogy kétségbe ne essenek.
the fathers! vex not your children, lest they be discouraged.
22 Ti, szolgák, fogadjatok szót mindenben test szerint való uraitoknak, nem a szemnek szolgálva, mint akik embereknek akarnak tetszeni, hanem szíveteknek egyenessége szerint, félve az Istent.
The servants! obey in all things those who are masters according to the flesh, not in eye-service as men-pleasers, but in simplicity of heart, fearing God;
23 És ha valamit tesztek, lélekből cselekedjétek, mint akik az Úrnak teszik és nem embereknek,
and all, whatever ye may do — out of soul work — as to the Lord, and not to men,
24 tudva, hogy ti az Úrtól veszitek az örökségnek jutalmát: mert az Úr Krisztusnak szolgáltok.
having known that from the Lord ye shall receive the recompense of the inheritance — for the Lord Christ ye serve;
25 Aki pedig igazságtalanságot cselekszik, igazságtalanságának jutalmát veszi; és nincsen személyválogatás.
and he who is doing unrighteously shall receive what he did unrighteously, and there is no acceptance of persons.

< Kolosséiakhoz 3 >