< Zsoltárok 92 >

1 Zsoltár, ének szombat napra. Jó dolog dicsérni az Urat, és éneket mondani a te nevednek, oh Felséges!
Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. Il est bon de louer Yahweh, et de célébrer ton nom, ô Très-Haut,
2 Hirdetni jó reggel a te kegyelmedet, és éjjelente a te hűséges voltodat.
de publier le matin ta bonté, et ta fidélité pendant la nuit,
3 Tíz húrú hegedűvel és lanttal, hárfán való zengedezéssel.
sur l'instrument à dix cordes et sur le luth, avec les accords de la harpe.
4 Mert megvidámítottál engem Uram a te cselekedeteddel, a te kezednek műveiben örvendezem.
Tu me réjouis, Yahweh, par tes œuvres, et je tressaille devant les ouvrages de tes mains.
5 Mely nagyok Uram a te műveid, igen mélységesek a te gondolataid!
Que tes œuvres sont grandes, Yahweh, que tes pensées sont profondes!
6 A balgatag ember nem tudja, a bolond pedig nem érti meg ezt:
L'homme stupide n'y connaît rien, et l'insensé n'y peut rien comprendre.
7 Hogy mikor felsarjaznak a gonoszok, mint a fű, és virágoznak mind a hamisság cselekedők, mindörökké elveszszenek ők;
Quand les méchants croissent comme l'herbe, et que fleurissent tous ceux qui font le mal, c'est pour être exterminés à jamais.
8 Te pedig Uram, magasságos vagy örökké!
Mais toi, tu es élevé pour l'éternité, Yahweh!
9 Mert ímé, a te ellenségeid elvesznek, és elszélednek mind a hamisság cselekedők!
Car voici que tes ennemis, Yahweh, voici que tes ennemis périssent, tous ceux qui font le mal sont dispersés.
10 De magasra növeszted az én szarvamat, mint az egyszarvúét; elárasztatom csillogó olajjal.
Et tu élèves ma corne, comme celle du buffle, je suis arrosé avec une huile fraîche.
11 És legeltetem szememet az én ellenségeimen, és az ellenem támadó gonosztevőkön mulat majd a fülem.
Mon œil se plaît à contempler mes ennemis, et mon oreille à entendre les méchants qui s'élèvent contre moi.
12 Az igaz virágzik, mint a pálmafa, növekedik, mint a czédrus a Libánonon.
Le juste croîtra comme le palmier, il s'élèvera comme le cèdre du Liban.
13 Plánták ők az Úrnak házában; a mi Istenünknek tornáczaiban virágzanak.
Plantés dans la maison de Yahweh, ils fleuriront dans les parvis de notre Dieu.
14 Még a vén korban is gyümölcsöznek; kövérek és zöldellők lesznek;
Ils porteront encore des fruits dans la vieillesse; ils seront pleins de sève et verdoyants,
15 Hogy hirdessék, hogy igazságos az Úr, az én kősziklám, és hogy nincsen hamisság benne!
pour proclamer que Yahweh est juste: il est mon rocher, et il n'y a pas en lui d'injustice.

< Zsoltárok 92 >