< Zsoltárok 72 >

1 Salamoné. Isten, a te ítéletidet add a királynak, és a te igazságodat a király fiának.
Psalm dla Salomona. Boże, daj królowi swoje sądy i swoją sprawiedliwość synowi króla;
2 Hadd ítélje népedet igazsággal, és a te szegényeidet méltányossággal.
Będzie sądził twój lud w sprawiedliwości, a twoich ubogich w prawości.
3 Teremjenek a hegyek békességet a népnek, és a halmok igazságot.
Góry przyniosą ludowi pokój, a pagórki sprawiedliwość.
4 Legyen birája a nép szegényeinek, segítsen a szűkölködőnek fiain, és törje össze az erőszakoskodót.
Będzie sądził ubogich z ludu, wybawi synów potrzebującego, a zgniecie ciemiężyciela.
5 Féljenek téged, a míg a nap áll és a meddig a hold fénylik, nemzedékről nemzedékre.
Będą się bać ciebie, póki trwać będzie słońce i księżyc, z pokolenia na pokolenie.
6 Szálljon alá, mint eső a rétre, mint zápor, a mely megöntözi a földet.
Zstąpi jak deszcz na skoszoną trawę, jak krople deszczu nawadniające ziemię.
7 Virágozzék az ő idejében az igaz és a béke teljessége, a míg nem lesz a hold.
Za jego dni zakwitnie sprawiedliwy i [będzie] obfitość pokoju, dopóki księżyc trwa.
8 És uralkodjék egyik tengertől a másik tengerig, és a nagy folyamtól a föld határáig.
Będzie panował od morza do morza, od rzeki aż po krańce ziemi.
9 Boruljanak le előtte a pusztalakók, és nyalják ellenségei a port.
Przed nim upadną mieszkańcy pustyni, a jego wrogowie będą proch lizać.
10 Tarsis és a szigetek királyai hozzanak ajándékot; Seba és Szeba királyai adománynyal járuljanak elé.
Królowie Tarszisz i wysp przyniosą dary, królowie Szeby i Saby złożą daninę.
11 Hajoljanak meg előtte mind a királyok, és minden nemzet szolgáljon néki.
I oddadzą mu pokłon wszyscy królowie; wszystkie narody będą mu służyć.
12 Mert megszabadítja a kiáltó szűkölködőt; a nyomorultat, a kinek nincs segítője.
Ocali bowiem ubogiego, gdy zawoła, i nędznego, który nie ma pomocnika.
13 Könyörül a szegényen és szűkölködőn, s a szűkölködők lelkét megszabadítja;
Zmiłuje się nad ubogim i potrzebującym i wybawi dusze nędzarzy.
14 Az elnyomástól és erőszaktól megmenti lelköket, és vérök drága az ő szemében.
Wybawi ich dusze od podstępu i przemocy, bo ich krew [jest] cenna w jego oczach.
15 És éljen ő és adjanak néki Seba aranyából; imádkozzanak érte szüntelen, és áldják őt minden napon.
I będzie żył, i dadzą mu złoto z Szeby; nieustannie będą się za niego modlić i codziennie mu błogosławić.
16 Bő gabona legyen az országban a hegyek tetején is; rengjen gyümölcse, mint a Libanon, s viruljon a városok népe, mint a földnek füve.
Gdy się zasieje garść zboża w ziemi na szczytach gór, jego plon zaszumi jak Liban, a mieszkańcy miast zakwitną jak polna trawa.
17 Tartson neve mindörökké; viruljon neve, míg a nap lesz; vele áldják magokat mind a nemzetek, és magasztalják őt.
Jego imię [trwać] będzie na wieki; póki słońce trwa, trwać będzie jego imię; [ludzie] będą błogosławieni w nim, a wszystkie narody nazwą go błogosławionym.
18 Áldott az Úr Isten, Izráelnek Istene, a ki csudadolgokat cselekszik egyedül!
Błogosławiony niech będzie PAN Bóg, Bóg Izraela, który sam jeden czyni cuda.
19 Áldott legyen az ő dicsőséges neve mindörökké, és teljék be dicsőségével az egész föld. Ámen! Ámen!
I błogosławione na wieki jego chwalebne imię; niech cała ziemia będzie napełniona jego chwałą. Amen, amen.
20 Itt végződnek Dávidnak, az Isai fiának könyörgései.
[I tu] się kończą modlitwy Dawida, syna Jessego.

< Zsoltárok 72 >