< Zsoltárok 66 >

1 Az éneklőmesternek; zsoltár, ének. Örvendezz Istennek, oh te egész föld.
Unto the end. A Canticle Psalm of the Resurrection. Shout joyfully to God, all the earth.
2 Énekeljétek az ő nevének dicsőségét; dicsőítsétek az ő dicséretét!
Proclaim a psalm to his name. Give glory to his praise.
3 Mondjátok Istennek: Mily csudálatosak a te műveid: a te hatalmad nagy volta miatt hízelegnek néked ellenségeid.
Exclaim to God, “How terrible are your works, O Lord!” According to the fullness of your virtue, your enemies will speak lies about you.
4 Az egész föld leborul előtted; énekel néked, énekli a te nevedet. (Szela)
Let all the earth adore you and sing psalms to you. May it sing a psalm to your name.
5 Jőjjetek és lássátok az Isten dolgait; csudálatosak az ő cselekedetei az emberek fiain.
Draw near and see the works of God, who is terrible in his counsels over the sons of men.
6 A tengert szárazzá változtatta, a folyamon gyalog mentek át: ott örvendeztünk ő benne.
He converts the sea into dry land. They will cross the river on foot. There, we will rejoice in him.
7 A ki uralkodik az ő hatalmával örökké, szemmel tartja a pogányokat, hogy az engedetlenek fel ne fuvalkodjanak magukban. (Szela)
He rules by his virtue for eternity. His eyes gaze upon the nations. May those who exasperate him, not be exalted in themselves.
8 Áldjátok népek a mi Istenünket, és hallassátok az ő dicséretének szavát.
Bless our God, you Gentiles, and make the voice of his praise be heard.
9 A ki megeleveníti lelkünket, s nem engedi, hogy lábaink megtántorodjanak.
He has set my soul toward life, and he has granted that my feet may not be shaken.
10 Mert megpróbáltál minket, oh Isten, megtisztítottál, a mint tisztítják az ezüstöt.
For you, O God, have tested us. You have examined us by fire, just as silver is examined.
11 Hálóba vittél be minket, megszorítottad derekainkat.
You have led us into a snare. You have placed tribulations on our back.
12 Embert ültettél fejünkre, tűzbe-vízbe jutottunk: de kihoztál bennünket bőségre.
You have set men over our heads. We have crossed through fire and water. And you have led us out to refreshment.
13 Elmegyek házadba égőáldozatokkal, lefizetem néked fogadásaimat,
I will enter your house with holocausts. I will repay my vows to you,
14 A melyeket ajakim igértek és szájam mondott nyomorúságomban.
which my lips discerned and my mouth spoke, in my tribulation.
15 Hízlalt juhokat áldozom néked égőáldozatul, kosok jóillatú áldozatával; ökröket bakokkal együtt áldozom néked. (Szela)
I will offer to you holocausts full of marrow, with the burnt offerings of rams. I will offer to you bulls as well as goats.
16 Jőjjetek el és halljátok meg, hadd beszélem el minden istenfélőnek: miket cselekedett az én lelkemmel!
Draw near and listen, all you who fear God, and I will describe to you how much he has done for my soul.
17 Hozzá kiálték az én szájammal, és magasztalás volt nyelvem alatt.
I cried out to him with my mouth, and I extolled him under my breath.
18 Ha hamisságra néztem volna szívemben, meg nem hallgatott volna az én Uram.
If I have seen iniquity in my heart, the Lord would not heed me.
19 Ámde meghallgatott Isten, figyelmezett könyörgésem szavára.
And yet, God has heeded me and he has attended to the voice of my supplication.
20 Áldott az Isten, a ki nem vetette meg könyörgésemet, és kegyelmét nem vonta meg tőlem.
Blessed is God, who has not removed my prayer, nor his mercy, from me.

< Zsoltárok 66 >