< Zsoltárok 48 >

1 A Kóráh fiainak zsoltáréneke. Nagy az Úr és igen dicséretes a mi Istenünknek városában, az ő szentséges hegyén.
Oluyimba. Zabbuli ya Batabani ba Koola. Mukama mukulu, asaanira okutenderezebwa ennyo mu kibuga kya Katonda waffe, ku lusozi lwe olutukuvu.
2 Szépen emelkedik az egész föld öröme, a Sion hegye, a szélső észak felé, a nagy királynak városa.
Sayuuni lwe lusozi lwe olulungi olugulumivu, olusanyusa ensi yonna. Ku ntikko Zafoni kwe kuli ekibuga kya Kabaka Omukulu;
3 Isten van az ő palotáiban, ismeretes ott, mint menedék.
Katonda mw’abeera; yeeraze okuba ekigo kye.
4 Mert ímé, a királyok összegyűltek, de tovatüntek együttesen.
Kale laba, bakabaka b’ensi baakuŋŋaana ne bakyolekera bakirumbe;
5 Meglátták ők, legott elcsodálkoztak; megijedtek, elriadtak.
bwe baakituukako ne bakyewuunya, ne batya nnyo ne badduka;
6 Rémület fogta el ott őket, fájdalom, a milyen a szülőasszonyé;
nga bakankana, ne bajjula obulumi ng’omukazi alumwa okuzaala.
7 A keleti széllel összezúzod Tarsis hajóit.
Wabazikiriza ng’omuyaga ogw’ebuvanjuba bwe guzikiriza ebyombo by’e Talusiisi.
8 A miként hallottuk, akként láttuk a Seregek Urának városában, a mi Istenünk városában; örökre megerősítette azt az Isten! (Szela)
Ebyo bye twawuliranga obuwulizi, kaakano tubirabye mu kibuga kya Mukama ow’Eggye, mu kibuga kya Katonda waffe, kyalinywereza ddala emirembe gyonna.
9 A te kegyelmedről elmélkedünk oh Isten a te templomodnak belsejében.
Ayi Katonda, tufumiitiriza ku kwagala kwo okutaggwaawo nga tuli mu Yeekaalu yo.
10 A milyen a neved oh Isten, olyan a te dicséreted a föld határáig; igazsággal teljes a te jobbod.
Erinnya lyo nga bwe liri ekkulu, Ayi Katonda, bw’otyo bw’otenderezebwa mu nsi yonna. Omukono gwo ogwa ddyo gujjudde obuwanguzi.
11 Örül Sion hegye, ujjonganak Júda leányai a te ítéletedért.
Sanyuka gwe Sayuuni, musanyuke mmwe ebibuga bya Yuda; kubanga Katonda alamula bya nsonga.
12 Vegyétek körül a Siont, kerüljétek meg azt, számláljátok meg tornyait.
Mutambule mu Sayuuni, mukibune; mubale n’ebigo byakyo.
13 Jól nézzétek meg sánczait, járjátok be palotáit, hogy elmondhassátok a jövendő nemzedéknek:
Mwekalirize nnyo munda wa bbugwe waakyo n’olusiisira lw’amaggye lwamu lwonna; mulyoke mutegeeze ab’emirembe egiriddawo.
14 Bizony ez az Isten a mi Istenünk mindörökké, ő vezet minket mindhalálig!
Kubanga Katonda ono, ye Katonda waffe emirembe gyonna; y’anaatuluŋŋamyanga ennaku zonna okutuusa okufa.

< Zsoltárok 48 >