< Zsoltárok 45 >

1 Az éneklőmesternek a sosannimra, Kóráh fiainak tanítása; ének a szerelmetesről. Fölbuzog szívem szép beszédre. Mondom: művem a királynak szól. Nyelvem gyors írónak tolla.
Unto the end. For those who will be changed. To the sons of Korah, toward understanding. A Canticle for the Beloved. My heart has uttered a good word. I speak of my works to the king. My tongue is like the pen of a scribe who writes quickly.
2 Szebb, szebb vagy az ember fiainál, kedvesség ömledez ajakidon, azért áldott meg az Isten örökké.
You are a brilliant form before the sons of men. Grace has been poured freely into your lips. Because of this, God has blessed you in eternity.
3 Kösd derekadra kardodat vitéz! Dicsőségedet és ékességedet.
Fasten your sword to your thigh, O most powerful one.
4 És ékességedben haladj diadallal az igazságért, a szelidségért és jogért, és rettenetesre tanítson meg téged a te jobb kezed.
With your splendor and your excellence extended, proceed prosperously, and reign for the sake of truth and meekness and justice, and so will your right hand lead you wondrously.
5 Nyilaid élesek; népek hullanak alád; a király ellenségeinek szívében.
Your arrows are sharp; the people will fall under you, with the hearts of the enemies of the king.
6 Trónod oh Isten örökkévaló; igazságnak pálczája a te királyságodnak pálczája.
Your throne, O God, is forever and ever. The scepter of your kingdom is a scepter of true aim.
7 Szereted az igazságot, gyűlölöd a gonoszságot, azért kent fel Isten, a te Istened öröm olajával társaid fölé.
You have loved justice and hated iniquity. Because of this, God, your God, has anointed you, before your co-heirs, with the oil of gladness.
8 Mirrha, áloe, kácziaillatú minden öltözeted; elefántcsont palotából zeneszóval vidámítnak téged.
Myrrh and balsam and cinnamon perfume your garments, from the houses of ivory. From these, they have delighted you:
9 Királyok leányai a te ékességeid; jobb kezed felől királyné áll ofiri aranyban.
the daughters of kings in your honor. The queen assisted at your right hand, in clothing of gold, encircled with diversity.
10 Halld csak leány, nézd csak; hajtsd ide füledet! Feledd el népedet és az atyád házát.
Listen, daughter, and see, and incline your ear. And forget your people and your father’s house.
11 Szépségedet a király kivánja; hiszen urad ő, hódolj hát néki!
And the king will desire your beauty. For he is the Lord your God, and they will adore him.
12 Tyrus leánya is, a nép dúsai, ajándékkal hizelegnek néked.
And the daughters of Tyre will entreat your countenance with gifts: all the rich men of the people.
13 Csupa ékesség a király leánya bent, vont aranyból van a ruhája.
All the glory of the daughter of its king is inside, in golden fringes,
14 Hímes öltözetben viszik a királyhoz, szűzek vonulnak utána, az ő társnői; néked hozzák őket.
clothed all around with diversities. After her, virgins will be led to the king. Her neighbors will be brought to you.
15 Bevezetik őket örömmel, vígsággal; bemennek a király palotájába.
They will be brought with gladness and exultation. They will be led into the temple of the king.
16 Atyáid helyett fiaid lesznek, megteszed őket fejedelmekké mind az egész földön.
For your fathers, sons have been born to you. You will establish them as leaders over all the earth.
17 Hadd hirdessem a te nevedet nemzedékről nemzedékre; örökkön örökké dicsérnek majd téged a népek!
They will remember your name always, for generation after generation. Because of this, people will confess to you in eternity, even forever and ever.

< Zsoltárok 45 >