< Zsoltárok 25 >

1 Dávidé. Hozzád emelem, Uram, lelkemet!
Zaburi ya Daudi. Kwako wewe, Ee Bwana, nainua nafsi yangu,
2 Istenem, benned bízom; ne szégyenüljek meg; ne örüljenek rajtam ellenségeim.
ni wewe ninayekutumainia, Ee Mungu wangu. Usiniache niaibike, wala usiache adui zangu wakanishinda.
3 Senki se szégyenüljön meg, a ki téged vár; szégyenüljenek meg, a kik ok nélkül elpártolnak tőled.
Kamwe hakuna hata mmoja anayekutegemea atakayeaibishwa, bali wataaibishwa wafanyao hila bila sababu.
4 Útjaidat, Uram, ismertesd meg velem, ösvényeidre taníts meg engem.
Nionyeshe njia zako, Ee Bwana, nifundishe mapito yako,
5 Vezess engem a te igazságodban és taníts engem, mert te vagy az én szabadító Istenem, mindennap várlak téged.
niongoze katika kweli yako na kunifundisha, kwa maana wewe ni Mungu Mwokozi wangu, nalo tumaini langu liko kwako wakati wote.
6 Emlékezzél meg, Uram, irgalmasságodról és kegyelmedről, mert azok öröktől fogva vannak.
Kumbuka, Ee Bwana, rehema zako kuu na upendo, kwa maana zimekuwepo tangu zamani.
7 Ifjúságomnak vétkeiről és bűneimről ne emlékezzél meg; kegyelmed szerint emlékezzél meg rólam, a te jóvoltodért, Uram!
Usizikumbuke dhambi za ujana wangu wala njia zangu za uasi, sawasawa na upendo wako unikumbuke, kwa maana wewe ni mwema, Ee Bwana.
8 Jó és igaz az Úr, azért útba igazítja a vétkezőket.
Bwana ni mwema na mwenye adili, kwa hiyo huwafundisha wenye dhambi njia zake.
9 Igazságban járatja az alázatosokat, és az ő útjára tanítja meg az alázatosokat.
Huwaongoza wanyenyekevu katika haki, naye huwafundisha njia yake.
10 Az Úrnak minden útja kegyelem és hűség azoknak, a kik szövetségét és bizonyságait megtartják.
Njia zote za Bwana ni za upendo na uaminifu kwa wale wanaoshika shuhuda za agano lake.
11 A te nevedért, Uram, bocsásd meg bűnömet, mert sok az.
Ee Bwana, kwa ajili ya jina lako, unisamehe uovu wangu, ijapokuwa ni mwingi.
12 Kicsoda az, a ki féli az Urat? Megmutatja annak az útat, a melyet válaszszon.
Ni nani basi, mtu yule anayemcha Bwana? Atamfundisha katika njia atakayoichagua kwa ajili yake.
13 Annak lelke megmarad a jóban, és magzatja örökli a földet.
Mtu huyo atafanikiwa maishani mwake, nao wazao wake watairithi nchi.
14 Az Úr bizodalmas az őt félőkhöz, és szövetségével oktatja őket.
Siri ya Bwana iko kwa wale wamchao, yeye huwajulisha agano lake.
15 Szemeim mindenha az Úrra néznek, mert ő húzza ki a tőrből lábamat.
Macho yangu humwelekea Bwana daima, kwa kuwa yeye peke yake ndiye ataitoa miguu yangu kutoka mtego.
16 Tekints reám és könyörülj rajtam, mert árva és szegény vagyok.
Nigeukie na unihurumie, kwa maana mimi ni mpweke na mwenye kuteseka.
17 Eláradtak szívemnek szorongásai, nyomorúságaimból szabadíts meg engem.
Shida za moyo wangu zimeongezeka, niokoe katika dhiki yangu.
18 Lásd meg szegénységemet és gyötrelmemet; bocsásd meg minden bűnömet.
Uangalie mateso na shida zangu na uniondolee dhambi zangu zote.
19 Lásd meg ellenségeimet, mert megsokasodtak, és gyilkos gyűlölséggel gyűlölnek engem.
Tazama adui zangu walivyo wengi, pia uone jinsi wanavyonichukia vikali!
20 Őrizd meg lelkemet és szabadíts meg engem; ne szégyenüljek meg, hogy benned bíztam.
Uyalinde maisha yangu na uniokoe, usiniache niaibike, kwa maana nimekukimbilia wewe.
21 Ártatlanság és becsület védelmezzenek meg engem, mert téged várlak.
Uadilifu na uaminifu vinilinde, kwa sababu tumaini langu ni kwako.
22 Mentsd ki, Isten, Izráelt minden bajából.
Ee Mungu, wakomboe Israeli, katika shida zao zote!

< Zsoltárok 25 >