< Zsoltárok 25 >

1 Dávidé. Hozzád emelem, Uram, lelkemet!
Yon sòm David A Ou menm, O SENYÈ, mwen leve nanm mwen.
2 Istenem, benned bízom; ne szégyenüljek meg; ne örüljenek rajtam ellenségeim.
O Bondye mwen, nan Ou, mwen mete konfyans mwen. Pa kite mwen vin wont; pa kite lènmi m yo fè fèt sou mwen.
3 Senki se szégyenüljön meg, a ki téged vár; szégyenüljenek meg, a kik ok nélkül elpártolnak tőled.
Anverite, nanpwen nan (sila) ki tann Ou yo ki va wont; (sila) ki fè konplo kont Ou san koz yo, va wont.
4 Útjaidat, Uram, ismertesd meg velem, ösvényeidre taníts meg engem.
Fè m konnen pa Ou yo, O SENYÈ; enstwi m nan chemen Ou yo.
5 Vezess engem a te igazságodban és taníts engem, mert te vagy az én szabadító Istenem, mindennap várlak téged.
Mennen mwen nan verite Ou e enstwi mwen, Paske se Ou menm ki Bondye delivrans mwen; se Ou m ap tann tout lajounen.
6 Emlékezzél meg, Uram, irgalmasságodról és kegyelmedről, mert azok öröktől fogva vannak.
Sonje, O SENYÈ, mizerikòd Ou ak lanmou dous Ou a, Paske se yo ki la depi tan ale nèt.
7 Ifjúságomnak vétkeiről és bűneimről ne emlékezzél meg; kegyelmed szerint emlékezzél meg rólam, a te jóvoltodért, Uram!
Pa sonje peche jenès mwen yo, ni transgresyon mwen yo. Selon lanmou dous Ou, sonje mwen, Pou koz a bonte Ou, O SENYÈ.
8 Jó és igaz az Úr, azért útba igazítja a vétkezőket.
Bon e plen ladwati, se SENYÈ a; pou sa, Li enstwi pechè yo nan chemen an.
9 Igazságban járatja az alázatosokat, és az ő útjára tanítja meg az alázatosokat.
Li dirije enb yo nan jistis, e Li va enstwi enb yo nan chemen Li.
10 Az Úrnak minden útja kegyelem és hűség azoknak, a kik szövetségét és bizonyságait megtartják.
Tout chemen Bondye se nan lanmou dous avèk verite pou (sila) ki kenbe akò Li yo ak temwayaj Li yo.
11 A te nevedért, Uram, bocsásd meg bűnömet, mert sok az.
Pou koz a non Ou, O SENYÈ, padone inikite mwen, paske li anpil.
12 Kicsoda az, a ki féli az Urat? Megmutatja annak az útat, a melyet válaszszon.
Kilès nonm nan ki gen krent SENYÈ a? Li va enstwi li nan chemen li ta dwe chwazi a.
13 Annak lelke megmarad a jóban, és magzatja örökli a földet.
Nanm li va viv alèz. Desandan li yo va resevwa eritaj peyi a.
14 Az Úr bizodalmas az őt félőkhöz, és szövetségével oktatja őket.
Lamitye SENYÈ a se pou (sila) ki gen lakrent Li yo. Li va fè yo konnen akò Li.
15 Szemeim mindenha az Úrra néznek, mert ő húzza ki a tőrből lábamat.
Zye m toujou vè SENYÈ a, paske Li va retire pye mwen nan pèlen an.
16 Tekints reám és könyörülj rajtam, mert árva és szegény vagyok.
Vire vè mwen e fè m gras, paske mwen abandone e aflije.
17 Eláradtak szívemnek szorongásai, nyomorúságaimból szabadíts meg engem.
Twoub a kè m yo vin plis. Mennen m sòti nan gwo detrès sa a.
18 Lásd meg szegénységemet és gyötrelmemet; bocsásd meg minden bűnömet.
Gade sou afliksyon mwen avèk twoub mwen yo, e padone tout peche mwen yo.
19 Lásd meg ellenségeimet, mert megsokasodtak, és gyilkos gyűlölséggel gyűlölnek engem.
Gade sou tout lènmi mwen yo, paske yo anpil. Epi yo rayi mwen avèk yon rayisman ki vyolan.
20 Őrizd meg lelkemet és szabadíts meg engem; ne szégyenüljek meg, hogy benned bíztam.
Gade nanm mwen e delivre mwen. Pa kite m vin wont, paske mwen pran refij nan Ou menm.
21 Ártatlanság és becsület védelmezzenek meg engem, mert téged várlak.
Kite entegrite avèk ladwati pwoteje mwen, paske se Ou m ap tann.
22 Mentsd ki, Isten, Izráelt minden bajából.
Delivre Israël, O Bondye, sou tout twoub li yo.

< Zsoltárok 25 >