< Zsoltárok 25 >

1 Dávidé. Hozzád emelem, Uram, lelkemet!
Psaume de David. ALEPH. Vers toi, Yahweh, j'élève mon âme, mon Dieu.
2 Istenem, benned bízom; ne szégyenüljek meg; ne örüljenek rajtam ellenségeim.
BETH. En toi je me confie: que je n'aie pas de confusion! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!
3 Senki se szégyenüljön meg, a ki téged vár; szégyenüljenek meg, a kik ok nélkül elpártolnak tőled.
GHIMEL. Non, aucun de ceux qui espèrent en toi ne sera confondu; ceux là seront confondus qui sont infidèles sans cause.
4 Útjaidat, Uram, ismertesd meg velem, ösvényeidre taníts meg engem.
DALETH. Yahweh, fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers.
5 Vezess engem a te igazságodban és taníts engem, mert te vagy az én szabadító Istenem, mindennap várlak téged.
HÉ. Conduis-moi dans ta vérité, VAV. et instruis-moi, car tu es le Dieu de mon salut; tout le jour en toi j'espère.
6 Emlékezzél meg, Uram, irgalmasságodról és kegyelmedről, mert azok öröktől fogva vannak.
ZAÏN. Souviens-toi de ta miséricorde, Yahweh, et de ta bonté car elles sont éternelles.
7 Ifjúságomnak vétkeiről és bűneimről ne emlékezzél meg; kegyelmed szerint emlékezzél meg rólam, a te jóvoltodért, Uram!
HETH. Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse ni de mes transgressions; souviens-toi de moi selon ta miséricorde, à cause de ta bonté, ô Yahweh,
8 Jó és igaz az Úr, azért útba igazítja a vétkezőket.
TETH. Yahweh est bon et droit; c'est pourquoi il indique aux pécheurs la voie.
9 Igazságban járatja az alázatosokat, és az ő útjára tanítja meg az alázatosokat.
YOD. Il fait marcher les humbles dans la justice, il enseigne aux humbles sa voie.
10 Az Úrnak minden útja kegyelem és hűség azoknak, a kik szövetségét és bizonyságait megtartják.
CAPH. Tous les sentiers de Yahweh sont miséricorde et fidélité, pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.
11 A te nevedért, Uram, bocsásd meg bűnömet, mert sok az.
LAMED. A cause de ton nom, Yahweh, tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.
12 Kicsoda az, a ki féli az Urat? Megmutatja annak az útat, a melyet válaszszon.
MEM. Quel est l'homme qui craint Yahweh? Yahweh lui montre la voie qu'il doit choisir.
13 Annak lelke megmarad a jóban, és magzatja örökli a földet.
NUN. Son âme repose dans le bonheur, et sa postérité possédera le pays.
14 Az Úr bizodalmas az őt félőkhöz, és szövetségével oktatja őket.
SAMECH. La familiarité de Yahweh est pour ceux qui le craignent; il leur fait connaître les bénédictions de son alliance.
15 Szemeim mindenha az Úrra néznek, mert ő húzza ki a tőrből lábamat.
AÏN. J'ai les yeux constamment tournés vers Yahweh, car c'est lui qui tirera mes pieds du lacet.
16 Tekints reám és könyörülj rajtam, mert árva és szegény vagyok.
PHÉ. Regarde-moi et prends pitié de moi, car je suis délaissé et malheureux.
17 Eláradtak szívemnek szorongásai, nyomorúságaimból szabadíts meg engem.
TSADÉ. Les angoisses de mon cœur se sont accrues: tire-moi de ma détresse!
18 Lásd meg szegénységemet és gyötrelmemet; bocsásd meg minden bűnömet.
Vois ma misère et ma peine, et pardonne tous mes péchés.
19 Lásd meg ellenségeimet, mert megsokasodtak, és gyilkos gyűlölséggel gyűlölnek engem.
RESCH. Vois combien sont nombreux mes ennemis, et quelle haine violente ils ont contre moi!
20 Őrizd meg lelkemet és szabadíts meg engem; ne szégyenüljek meg, hogy benned bíztam.
SCHIN. Garde mon âme et sauve-moi! Que je ne sois pas confus, car j'ai mis en toi ma confiance!
21 Ártatlanság és becsület védelmezzenek meg engem, mert téged várlak.
THAV. Que l'innocence et la droiture me protègent, car j'espère en toi.
22 Mentsd ki, Isten, Izráelt minden bajából.
O Dieu, délivre Israël de toutes ses angoisses!

< Zsoltárok 25 >