< Zsoltárok 18 >

1 Az éneklőmesternek, az Úr szolgájától, Dávidtól, a ki az Úrhoz ez ének szavait azon a napon mondotta, a melyen az Úr megszabadította őt minden ellenségének kezéből, és a Saul kezéből. És monda: Szeretlek Uram, én erősségem!
To the music director. A psalm of David the servant of the Lord, who sang the words of this song to the Lord on the day when the Lord saved him from all his enemies, and from Saul. He sang: I love you, Lord. You are my strength.
2 Az Úr az én kősziklám, váram és szabadítóm; az én Istenem, az én kősziklám, ő benne bízom: az én paizsom, idvességem szarva, menedékem.
The Lord is my rock, my fortress, and my Savior. He is my God, my rock who protects me. He shields me from harm, his power protects me, he keeps me safe.
3 Az Úrhoz kiáltok, a ki dicséretre méltó, és megszabadulok ellenségeimtől.
I call for help from the Lord who should be praised, and he saves me from those who hate me.
4 Halál kötelei vettek körül, s az istentelenség árjai rettentettek engem.
Ropes of death encircled me, surging waters of destruction flooded over me;
5 A Seol kötelei vettek körül; a halál tőrei fogtak meg engem. (Sheol h7585)
The grave wound its ropes around me; death set snares for me. (Sheol h7585)
6 Szükségemben az Urat hívtam, és az én Istenemhez kiáltottam; szavamat meghallá templomából, és kiáltásom eljutott füleibe.
In my despair I called on the Lord—I cried out to my God for help. He heard my voice from his Temple—my cry for help reached his ears.
7 Megindult, megrendült a föld, s a hegyek fundamentomai inogtak; és megindultak, mert haragra gyúlt.
The earth shook to and fro; the foundations of the mountains trembled, shaking because of his anger.
8 Füst szállt fel orrából, és szájából emésztő tűz; izzó szén gerjedt belőle.
Smoke came out of his nostrils, and fire came from his mouth; burning coals blazed before him.
9 Lehajtotta az eget és leszállt, és homály volt lábai alatt.
He parted the heavens and came down, with dark clouds beneath his feet.
10 Kérubon haladt és röpült, és a szelek szárnyain suhant.
Riding on an angel he flew, swooping on the wings of the wind.
11 A sötétséget tette rejtekhelyévé; sátora körülötte a sötét felhők és sűrű fellegek.
He hid himself in darkness, covering himself with black thunderclouds.
12 Az előtte lévő fényességből felhőin jégeső tört át és eleven szén.
Hailstones and burning coals flew out from his brightness, passing through his thick clouds.
13 És dörgött az Úr a mennyekben, és a Magasságos zengett; és jégeső hullt és eleven szén.
The Lord thundered from heaven; the voice of the Most High sounded among the hailstones and burning coals.
14 És kibocsátá nyilait és elszéleszté azokat, villámokat szórt és megháborította azokat.
He fired his arrows, scattering his enemies; he routed them with his lightning bolts.
15 És meglátszottak a vizek medrei s megmutatkoztak a világ fundamentomai; a te feddésedtől, Uram, a te orrod leheletének fuvásától.
You roared, Lord, and by the wind from the breath of your nostrils the valleys of the sea were exposed and the foundations of the earth were uncovered.
16 Lenyúlt a magasból és felvett engem; kivont engem nagy vizekből.
He reached down his hand from above and grabbed hold of me. He pulled me out of the deep water.
17 Megszabadított engem az én erős ellenségemtől, s az én gyűlölőimtől, a kik hatalmasabbak voltak nálamnál.
He rescued me from my powerful enemies, from those who hated me and who were much stronger than me.
18 Rám jöttek veszedelmem napján; de az Úr volt az én támaszom.
They came at me at my worst possible moment, but the Lord supported me.
19 És kivitt engem tágas helyre; kiragadt engem, mert kedvét leli bennem.
He set me free, he rescued me because he's my friend.
20 Az Úr megfizetett nékem igazságom szerint, kezeimnek tisztasága szerint fizetett meg nékem;
The Lord rewarded me because I do what's right; he repaid me because I am innocent.
21 Mert megőriztem az Úrnak útait, és gonoszul nem távoztam el az én Istenemtől.
For I have followed the Lord's ways; I have not sinned by turning away from my God.
22 Mert minden ítélete előttem, és rendeléseit nem hánytam el magamtól.
I have kept all his laws in mind; I have not ignored his commandments.
23 És tökéletes voltam előtte, őrizkedtem az én vétkemtől.
I am blameless in his sight; I keep myself from sinning.
24 És megfizetett nékem az Úr az én igazságom szerint; kezeim tisztasága szerint, a mi szemei előtt van.
The Lord rewarded me for doing what's right. I am innocent in his sight.
25 Az irgalmashoz irgalmas vagy: a tökéleteshez tökéletes vagy.
You show trust to those who trust; you show integrity to those with integrity,
26 A tisztával tiszta vagy; s a visszáshoz visszás vagy.
You show yourself pure to those who are pure, but you show yourself smart to those who are crafty.
27 Mert te megtartod a nyomorult népet, és a kevély szemeket megalázod;
You save the humble, but you bring down the proud.
28 Mert te gyujtod meg az én szövétnekemet; az Úr az én Istenem megvilágosítja az én sötétségemet.
You light my lamp! Lord, my God, you light up my darkness!
29 Mert általad táboron is átfutok, és az én Istenem által kőfalon is átugrom.
With you, I can charge down a troop of soldiers; with you, my God, I can climb a fortress wall.
30 Az Istennek útja tökéletes; az Úrnak beszéde tiszta; paizsuk ő mindazoknak, a kik bíznak benne.
God's way is absolutely right. What the Lord says is trustworthy. He is a shield to all who come to him for protection.
31 Mert kicsoda Isten az Úron kivül? És kicsoda kőszikla a mi Istenünkön kivül?
For who is God except the Lord? Who is the rock, except our God?
32 Az Isten, a ki felövez engem erővel, és tökéletessé teszi útamat:
God makes me strong and keeps me safe.
33 Olyanná teszi lábamat, mint a szarvasé, és az én magas helyeimre állít engem.
He makes me surefooted like the deer, able to walk the heights in safety.
34 Ő tanítja kezemet a harczra, karjaim meghajlítják az érczíjat.
He teaches me how to fight in battle; he gives me the strength to draw a bronze bow.
35 És adtad nékem a te idvességednek paizsát, és a te jobbod megszilárdított engem, és a te jóvoltod felmagasztalt engem.
You protect me with the shield of your salvation; you support me with your powerful right hand; your help has made me great.
36 Kiszélesítetted lépésemet alattam, és nem tántorogtak lábaim.
You gave me space in which to walk, and prevented my feet from slipping.
37 Üldözöm ellenségeimet és elérem őket, és nem térek vissza, míg meg nem semmisültek.
I chased my enemies, and caught up with them. I did not turn around until I had destroyed them.
38 Összetöröm őket, hogy fel sem kelhetnek; lábaim alá hullanak.
I struck them down—they couldn't get up. They fell at my feet.
39 Mert te öveztél fel engem erővel a harczra, alám görbeszted az ellenem felkelőket.
You made me strong for battle; you made those who rose up against me kneel down before me.
40 És megadtad, hogy ellenségeim meghátráltak, és az én gyűlölőimet elpusztíthattam.
You made my enemies run away; I destroyed all my enemies.
41 Kiáltottak, de nem volt szabadító, az Úrhoz és nem felelt nékik.
They cried out for help, but no one came to rescue them. They even called out to the Lord, but he did not answer them.
42 És apróra törtem őket, a milyen a szél elé való por, és megtapodtam őket mint utcza sarát.
I ground them into dust, like dust in the wind. I threw them out like mud in the street.
43 Megmentettél engem a nép pártoskodásaitól; nemzetek fejévé tettél engem; oly nép szolgál nékem, a melyet nem ismertem.
You rescued me from rebellious people; you made me ruler over nations—people I didn't know now serve me.
44 A mint hall a fülök, engedelmeskednek, és idegenek is hizelegnek nékem.
As soon as they hear of me, they obey; foreigners cringe before me.
45 Az idegenek elepedtek, és reszketve jőnek elő zárt helyeikből.
They lose heart, and come trembling in surrender from their strongholds.
46 Él az Úr és áldott az én kősziklám, magasztaltassék hát az én idvességemnek Istene!
The Lord lives! Blessed be my rock! May the God who saves me be praised!
47 Az Isten, a ki bosszút áll értem, és népeket hajlít alám;
God avenges me, he subdues peoples under me,
48 A ki megment engem ellenségeimtől. Még az ellenem felkelők fölött is felmagasztalsz engem, az erőszakos embertől megszabadítasz engem.
he rescues me from those who hate me. You keep me safe from those who rebel against me, you save me from violent men.
49 Azért dicsérlek téged, Uram, a nemzetek között, és éneket zengek a te nevednek.
That's why I will praise you among the nations, Lord; I will sing praises about who you are.
50 Nagy segítséget ád az ő királyának és irgalmasságot cselekszik az ő felkentjével, Dáviddal és az ő magvával mindörökké.
You have saved the king so often, showing your trustworthy love to David, your anointed, and to his descendants forever.

< Zsoltárok 18 >