< Zsoltárok 145 >

1 Dávid dicsérő éneke. Magasztallak téged, Istenem, királyom, és áldom nevedet örökkön örökké!
Chant de louange. De David. ALEPH. Je veux t'exalter, mon Dieu, ô Roi, et bénir ton nom à jamais et toujours.
2 Minden napon áldalak téged, és dicsérem neved örökkön örökké!
BETH. Je veux chaque jour te bénir, et célébrer ton nom toujours et à jamais.
3 Nagy az Úr és igen dicséretes, és az ő nagysága megfoghatatlan.
GHIMEL. Yahweh est grand et digne de toute louange, et sa grandeur est insondable.
4 Nemzedék nemzedéknek dícséri műveidet, s jelentgeti a te hatalmasságodat.
DALETH. Chaque âge dira au suivant la louange de tes œuvres, on publiera tes prodiges.
5 A te méltóságod dicső fényéről, és csodálatos dolgaidról elmélkedem.
HÉ. Je chanterai l'éclat glorieux de ta majesté, et tes œuvres prodigieuses.
6 Rettenetes voltod hatalmát beszélik, és én a te nagyságos dolgaidat hirdetem.
WAV. Et l'on parlera de ta puissance redoutable, et je raconterai ta grandeur.
7 A te nagy jóságod emlékeiről áradoznak, és a te igazságodnak örvendeznek.
ZAÏN. On proclamera le souvenir de ton immense bonté, et on célébrera ta justice.
8 Irgalmas és könyörületes az Úr, késedelmes a haragra és nagy kegyelmű.
HETH. Yahweh est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et plein de bonté.
9 Jó az Úr mindenki iránt, és könyörületes minden teremtményéhez.
TETH. Yahweh est bon envers tous, et sa miséricorde s'étend sur toutes ses créatures.
10 Dicsér téged, Uram minden teremtményed és áldanak téged a te kegyeltjeid.
YOD. Toutes tes œuvres te louent, Yahweh, et tes fidèles te bénissent.
11 Országodnak dicsőségéről szólnak, és a te hatalmadat beszélik.
CAPH. Ils disent la gloire de ton règne, et proclament ta puissance,
12 Hogy tudtul adják az ember fiainak az ő hatalmát, és az ő országának fényes dicsőségét.
LAMED. afin de faire connaître aux fils des hommes ses prodiges, et le glorieux éclat de son règne.
13 A te országod örökre fennálló ország, és a te uralkodásod nemzedékről nemzedékre.
MEM. Ton règne est un règne éternel, et ta domination subsiste dans tous les âges.
14 Az Úr megtámogat minden elesendőt, és felegyenesít minden meggörnyedtet.
SAMECH. Yahweh soutient tous ceux qui tombent, il redresse tous ceux qui sont courbés.
15 Mindenki szemei te reád vigyáznak, és te idejében megadod eledelöket.
AÏN. Les yeux de tous les êtres sont tournés vers toi dans l'attente, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
16 Megnyitod a te kezedet, és megelégítesz minden élőt ingyen.
PHÉ. Tu ouvres ta main, et tu rassasies de tes biens tout ce qui respire.
17 Igaz az Úr minden ő útában, és minden dolgában kegyelmes.
TSADÉ. Yahweh est juste dans toutes ses voies, et miséricordieux dans toutes ses œuvres.
18 Közel van az Úr minden őt hívóhoz; mindenkihez, a ki hűséggel hívja őt.
QOPH. Yahweh est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent d'un cœur sincère.
19 Beteljesíti az őt félőknek kivánságát; kiáltásukat meghallgatja és megsegíti őket.
RESCH. Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, il entend leur cri et il les sauve.
20 Megőrzi az Úr mindazokat, a kik őt szeretik; de a gonoszokat mind megsemmisíti.
SCHIN. Yahweh garde tous ceux qui l'aiment, et il détruit tous les méchants.
21 Az Úr dicséretét beszélje ajkam, és az ő szent nevét áldja minden test örökkön örökké!
THAV. Que ma bouche publie la louange de Yahweh, et que toute chair bénisse son saint nom, toujours, à jamais!

< Zsoltárok 145 >