< Zsoltárok 107 >

1 Magasztaljátok az Urat, mert jó, mert örökkévaló az ő kegyelme.
Give thanks to the Lord for his goodness for his kindness endures forever.
2 Ezt mondják az Úrnak megváltottai, a kiket megváltott a szorongatónak kezéből;
Let this be the song of the ransomed, whom the Lord has redeemed from distress,
3 És a kiket összegyűjtött a különböző földekről: napkelet és napnyugot felől, északról és a tenger felől.
gathering them from all lands, east, west, north, and south.
4 Bujdostak a pusztában, a sivatagban; lakó-város felé utat nem találtak vala.
In the wastes of the desert some wandered, finding no way to a city inhabited.
5 Éhesek és szomjasok valának; lelkök is elepedt bennök.
Full of hunger and thirst, their spirit failed.
6 De az Úrhoz kiáltának szorultságukban; sanyarúságukból megmenté őket.
Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses,
7 És vezeté őket egyenes útra, hogy lakó-városhoz juthassanak.
guiding them straight on the way, till they reached an inhabited city.
8 Adjanak hálát az Úrnak az ő kegyelméért, és az emberek fiai iránt való csodadolgaiért,
Let them thank the Lord for his kindness, for his wonderful deeds for people;
9 Hogy megelégíté a szomjúhozó lelket, és az éhező lelket betölté jóval!
for the thirsty he satisfies, and the hungry he fills with good things.
10 A kik setétségben és a halálnak árnyékában ülnek, megkötöztetvén nyomorúsággal és vassal;
Some sat in darkness and gloom prisoners in irons and misery,
11 Mert ellenszegültek az Isten beszédének, és a Felségesnek tanácsát megútálták;
for rebelling against God’s word, and spurning the Most High’s counsel.
12 Azért megalázta az ő szívöket nyomorúsággal: elestek és nem volt segítségök.
Their heart was bowed with toil; there was no one to help when they stumbled.
13 De az Úrhoz kiáltának szorultságukban, sanyarúságukból kiszabadítá őket.
Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses.
14 Kihozá őket a setétségből és a halálnak árnyékából, köteleiket pedig elszaggatá.
Out of darkness and gloom he brought them, and burst their chains.
15 Adjanak hálát az Úrnak az ő kegyelméért, és az emberek fiai iránt való csodadolgaiért,
Let them praise the Lord for his kindness, for his wonderful deeds for people.
16 Hogy összetöré az ércz-kapukat, és a vas-zárakat letördelé!
For he shattered the gates of bronze, and broke bars of iron.
17 A balgatagok az ő gonoszságuknak útjáért, és az ő hamisságukért nyomorgattattak.
Some were sick from their wicked ways, and suffering because of their sins.
18 Minden étket útála az ő lelkök, és a halál kapujához közelgetének.
All manner of food they hated; they had come to the gates of death.
19 De az Úrhoz kiáltának szorultságukban: sanyarúságukból kiszabadította őket.
Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses.
20 Kibocsátá az ő szavát és meggyógyítá őket, és kimenté őket az ő vermeikből.
He sent his word and healed them, and delivered their life from the pit.
21 Adjanak hálát az Úrnak az ő kegyelméért, és az emberek fiai iránt való csodadolgaiért,
Let them praise the Lord for his kindness, for his wonderful deeds for people.
22 És áldozzanak hálaadásnak áldozataival, és hirdessék az ő cselekedeteit örvendezéssel!
Let them offer to him thankofferings, and with joy tell what things he has done.
23 A kik hajókon tengerre szállnak, és a nagy vizeken kalmárkodnak,
Some crossed the sea in ships, doing business in great waters.
24 Azok látták az Úrnak dolgait, és az ő csodáit a mélységben.
They have seen what the Lord can do, and his wonderful deeds on the deep.
25 Szólott ugyanis és szélvészt támaszta, a mely felduzzasztá a habokat.
At his command rose a tempest, which lifted the waves on high.
26 Az égig emelkedének, a fenékig sülyedének; lelkök elolvada az inségben.
Up to heaven they went, down to the depths; their courage failed them.
27 Szédülének és tántorgának, mint a részeg, és minden bölcsességöknek esze vész vala.
They staggered and reeled like drunkards; all their skills useless.
28 De az Úrhoz kiáltának az ő szorultságukban, és sanyarúságukból kivezeté őket.
Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses.
29 Megállítá a szélvészt, hogy csillapodjék, és megcsendesedtek a habok.
He stilled the storm to a whisper, and the waves of the sea were hushed.
30 És örülének, hogy lecsillapodtak vala, és vezérlé őket az ő kivánságuknak partjára.
They were glad, because it was quiet; they were led to the haven they longed for.
31 Adjanak hálát az Úrnak az ő kegyelméért, és az emberek fiai iránt való csodadolgaiért!
Let them praise the Lord, for his kindness, for his wonderful deeds for people.
32 És magasztalják fel őt a népnek gyülekezetében, és dicsérjék őt a vének ülésében!
Where the people assemble, extol him, and praise him in council of elders.
33 Folyóvizeket tett vala pusztává, és vízforrásokat szárazzá;
He turns streams into a wilderness, springs of water into thirsty land,
34 Gyümölcstermő földet meddő földdé, a rajta lakó népnek gonoszsága miatt.
fruitful land into a salt waste, because of the sin of the people.
35 Pusztaságot tett vala álló tavakká, és kiaszott földet vízforrásokká.
A desert he makes pools of water, a land of drought into springs of water.
36 És telepített oda éhezőket, hogy lakó-városokat építsenek.
He settles the hungry therein, they establish a city to live in.
37 És mezőket vetének be és szőlőket plántálának, hogy hasznos gyümölcsöt szerezzenek.
They sow fields and plant vineyards, which furnish a fruitful yield.
38 És megáldá őket és igen megszaporodának, és barmaikat sem kevesbítette meg.
By his blessing they multiply greatly, and he lets not their cattle decrease.
39 De megkevesedtek és meggörnyedtek vala ínség, nyomorúság és keserűség miatt.
Yet when they are bowed and diminished by oppression, misfortune, or sorrow,
40 Gyalázatot zúdított a fejedelmekre, és bujdostatta őket út nélkül való kietlenben.
he pours contempt upon princes, and on trackless wastes leads them astray
41 De felemelé a nyomorultat az ínségből, és hasonlóvá tette a nemzetségeket a juhnyájhoz.
He lifts the poor out of misery, and makes families fruitful as flocks.
42 Látják az igazak és örvendeznek, és minden gonoszság megtartóztatja az ő száját.
At this sight shall the upright be glad, and all wicked mouths shall be stopped.
43 A bölcs, az eszébe veszi ezeket, és meggondolják az Úrnak kegyelmességét!
Let those who are wise observe this, and consider the love of the Lord

< Zsoltárok 107 >