< Példabeszédek 4 >

1 Halljátok meg, fiaim, atyátok erkölcsi tanítását, és figyelmezzetek az értelemnek megtudására.
Escucha, mis hijos, a la enseñanza de un padre; presta atención para que puedas tener conocimiento:
2 Mert jó tanulságot adok néktek; az én tudományomat el ne hagyjátok.
Porque te doy una buena enseñanza; no renuncies al conocimiento que recibes de mí.
3 Mert én atyámnak fia voltam, gyenge és egyetlenegy az én anyám előtt.
Porque yo era un hijo para mi padre, un gentil y único para mi madre.
4 Tehát tanított engem, és mondá nékem: tartsa meg az én beszédemet a te elméd, hogy megtartván az én parancsolatimat, élj;
Y me dio enseñanza, diciéndome: Guarda mis palabras en tu corazón; guarda mis reglas para que puedas tener vida:
5 Szerezz bölcseséget, szerezz eszességet; ne felejtkezzél el, se el ne hajolj az én számnak beszéditől.
Obtén sabiduría, obtén verdadero conocimiento; guárdelo en la memoria, no se aparte de las palabras de mi boca.
6 Ne hagyd el azt, és megtart téged; szeresd azt, és megőriz téged.
No la abandones, y ella te guardará; dale tu amor, y ella te hará a salvo.
7 A bölcseség kezdete ez: szerezz bölcseséget, és minden keresményedből szerezz értelmet.
El primer signo de sabiduría es obtener sabiduría; ve, da todo lo que tienes para obtener el verdadero conocimiento.
8 Magasztald fel azt, és felmagasztal téged; tiszteltté tesz téged, ha hozzád öleled azt.
Ponla en un lugar alto, y serás levantado por ella; Ella te dará honor cuando le des tu amor.
9 Ád a te fejednek kedvességnek koszorúját; igen szép ékes koronát ád néked.
Ella pondrá una corona de gracia en tu cabeza, dándote un tocado de gloria.
10 Hallgasd, fiam, és vedd be az én beszédimet; így sokasulnak meg néked a te életednek esztendei.
Escucha, hijo mío, y deja que tu corazón se abra a mis palabras; y larga vida será tuya.
11 Bölcseségnek útára tanítottalak téged, vezettelek téged az igazságnak ösvényin.
Te he dado la enseñanza en el camino de la sabiduría, guiando tus pasos en el camino recto.
12 Mikor jársz, semmi nem szorítja meg a te járásodat; és ha futsz, nem ütközöl meg.
Cuando vayas, tu camino no será estrecho, y al correr no tendrás una caída.
13 Ragaszkodjál az erkölcsi tanításhoz, ne hagyd el; őrizd meg azt, mert az a te életed.
Toma el aprendizaje en tus manos, no la dejes ir: mantenla, porque ella es tu vida.
14 A hitetleneknek útjára ne menj, se ne járj a gonoszok ösvényén.
No sigas el camino de los pecadores, ni andes en el camino de los hombres malos.
15 Hagyd el, át ne menj rajta; térj el tőle, és menj tovább.
Aléjate de él, no te acerques; se apartado de eso, y sigue tu camino.
16 Mert nem alhatnak azok, ha gonoszt nem cselekesznek: és kimegy szemükből az álom, ha mást romlásra nem juttatnak.
Porque no descansan hasta que hayan hecho lo malo; se les quita el sueño si no han sido la causa de la caída de alguien.
17 Mert az istentelenségnek étkét eszik, és az erőszaktételnek borát iszszák.
El pan del mal es su alimento, el vino de los actos violentos su bebida.
18 Az igazak ösvénye pedig olyan, mint a hajnal világossága, mely minél tovább halad, annál világosabb lesz, a teljes délig.
Pero el camino de los justos es como la luz de la mañana, cada vez más brillante hasta el día completo.
19 Az istentelenek útja pedig olyan, mint a homály, nem tudják miben ütköznek meg.
El camino de los pecadores es oscuro; ellos no ven la causa de su caída.
20 Fiam, az én szavaimra figyelmezz, az én beszédimre hajtsad füledet.
Hijo mío, presta atención a mis palabras; deja que tu oído se vuelva a mis dichos.
21 Ne távozzanak el a te szemeidtől, tartsd meg ezeket a te elmédben.
No deja que se aparten de tus ojos; mantenlos en lo profundo de tu corazón.
22 Mert életök ezek azoknak, a kik megnyerik, és egész testöknek egészség.
Porque ellos son vida para el que los recibe, y fortaleza para toda su carne.
23 Minden féltett dolognál jobban őrizd meg szívedet, mert abból indul ki minden élet.
Y guarda tu corazón con todo cuidado; entonces tendrás vida.
24 Vesd el tőled a száj hamisságát, és az ajkak álnokságát távoztasd el magadtól.
Aparta de ti una lengua mala, y que los labios falsos estén lejos de ti.
25 A te szemeid előre nézzenek, és szemöldökid egyenest magad elé irányuljanak.
Mantén tus ojos en lo recto, en lo que está frente a ti, mirando directamente hacia ti.
26 Egyengesd el lábaid ösvényit, s minden te útaid állhatatosak legyenek.
Vigila tu comportamiento; deja que todos tus caminos sean ordenados correctamente.
27 Ne térj jobbra, se balra, fordítsd el a te lábadat a gonosztól.
No haya vuelta a la derecha ni a la izquierda, aparten sus pies del mal.

< Példabeszédek 4 >