< Példabeszédek 4 >

1 Halljátok meg, fiaim, atyátok erkölcsi tanítását, és figyelmezzetek az értelemnek megtudására.
Listen, sons, to a father's instruction; pay attention and discover what makes sense,
2 Mert jó tanulságot adok néktek; az én tudományomat el ne hagyjátok.
for what I am passing on to you is reliable. Don't reject my teachings.
3 Mert én atyámnak fia voltam, gyenge és egyetlenegy az én anyám előtt.
When I was a son with my father—a tender young boy, my mother's only child—
4 Tehát tanított engem, és mondá nékem: tartsa meg az én beszédemet a te elméd, hogy megtartván az én parancsolatimat, élj;
he was the one who taught me. He told me, “Pay attention to the words I say and keep them in mind; do what I tell you and you will live.
5 Szerezz bölcseséget, szerezz eszességet; ne felejtkezzél el, se el ne hajolj az én számnak beszéditől.
Get wisdom, find out what makes sense. Don't forget my words or reject them.
6 Ne hagyd el azt, és megtart téged; szeresd azt, és megőriz téged.
Don't give up on wisdom for she will keep you safe. Love wisdom and she will protect you.
7 A bölcseség kezdete ez: szerezz bölcseséget, és minden keresményedből szerezz értelmet.
The first thing in becoming wise is to get wisdom! Whatever else you gain, gain insight.
8 Magasztald fel azt, és felmagasztal téged; tiszteltté tesz téged, ha hozzád öleled azt.
Treasure wisdom, and she will praise you; embrace her, and she will honor you.
9 Ád a te fejednek kedvességnek koszorúját; igen szép ékes koronát ád néked.
She will place on your head a wreath of grace; she will present to you a crown of glory.”
10 Hallgasd, fiam, és vedd be az én beszédimet; így sokasulnak meg néked a te életednek esztendei.
Listen, my son, if you accept what I tell you, then you will live a long life.
11 Bölcseségnek útára tanítottalak téged, vezettelek téged az igazságnak ösvényin.
I have explained to you the way of wisdom; I have guided you along the right paths.
12 Mikor jársz, semmi nem szorítja meg a te járásodat; és ha futsz, nem ütközöl meg.
Nothing will block your way when you walk, you won't stumble when you run.
13 Ragaszkodjál az erkölcsi tanításhoz, ne hagyd el; őrizd meg azt, mert az a te életed.
Hold on to these instructions—don't let them go. Protect them, for they are life's foundation.
14 A hitetleneknek útjára ne menj, se ne járj a gonoszok ösvényén.
Don't go the way of the wicked or follow the example of those who do evil.
15 Hagyd el, át ne menj rajta; térj el tőle, és menj tovább.
Avoid that way completely. Don't go there! Turn away, and walk on.
16 Mert nem alhatnak azok, ha gonoszt nem cselekesznek: és kimegy szemükből az álom, ha mást romlásra nem juttatnak.
Evil people won't rest until they've done something wrong; they can't sleep unless they've tripped someone up.
17 Mert az istentelenségnek étkét eszik, és az erőszaktételnek borát iszszák.
For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
18 Az igazak ösvénye pedig olyan, mint a hajnal világossága, mely minél tovább halad, annál világosabb lesz, a teljes délig.
The way of life of the good is like the light of the sunrise, glowing brighter and brighter until the full light of day shines out.
19 Az istentelenek útja pedig olyan, mint a homály, nem tudják miben ütköznek meg.
But the way of life of the wicked is like complete darkness; they don't even know what they're tripping over.
20 Fiam, az én szavaimra figyelmezz, az én beszédimre hajtsad füledet.
My son, pay attention to what I tell you; listen to the words I'm saying.
21 Ne távozzanak el a te szemeidtől, tartsd meg ezeket a te elmédben.
Don't lose sight of them; think about them deeply,
22 Mert életök ezek azoknak, a kik megnyerik, és egész testöknek egészség.
for they are life to anyone who finds them, and make the whole body healthy.
23 Minden féltett dolognál jobban őrizd meg szívedet, mert abból indul ki minden élet.
Most of all, protect your mind, for everything in life flows from it.
24 Vesd el tőled a száj hamisságát, és az ajkak álnokságát távoztasd el magadtól.
Don't ever lie, and don't say anything dishonest.
25 A te szemeid előre nézzenek, és szemöldökid egyenest magad elé irányuljanak.
Focus on what's ahead of you; look at what's in front of you.
26 Egyengesd el lábaid ösvényit, s minden te útaid állhatatosak legyenek.
Pay attention to the path you decide to follow, and you'll be safe wherever you go.
27 Ne térj jobbra, se balra, fordítsd el a te lábadat a gonosztól.
Don't deviate to the right or the left, and turn away from evil.

< Példabeszédek 4 >