< Példabeszédek 3 >

1 Fiam! az én tanításomról el ne felejtkezzél, és az én parancsolatimat megőrizze a te elméd;
My son, forget not my law; but let your heart keep my commandments:
2 Mert napoknak hosszú voltát, és sok esztendős életet, és békességet hoznak néked bőven.
For length of days, and long life, and peace, shall they add to you.
3 Az irgalmasság és igazság ne hagyjanak el téged: kösd azokat a te nyakadra, írd be azokat a te szívednek táblájára;
Let not mercy and truth forsake you: bind them about your neck; write them upon the table of your heart:
4 Így nyersz kedvességet és jó értelmet Istennek és embernek szemei előtt.
So shall you find favour and good understanding in the sight of God and man.
5 Bizodalmad legyen az Úrban teljes elmédből; a magad értelmére pedig ne támaszkodjál.
Trust in the LORD with all of your heart; and lean not unto your own understanding.
6 Minden te útaidban megismered őt; akkor ő igazgatja a te útaidat.
In all your ways acknowledge him, and he shall direct your paths.
7 Ne légy bölcs a te magad ítélete szerint; féld az Urat, és távozzál el a gonosztól.
Be not wise in your own eyes: fear the LORD, and depart from evil.
8 Egészség lesz ez a te testednek, és megújulás a te csontaidnak.
It shall be health to your navel, and marrow to your bones.
9 Tiszteld az Urat a te marhádból, a te egész jövedelmed zsengéjéből.
Honour the LORD with your substance, and with the first-fruits of all of your increase:
10 Eképen megtelnek a te csűreid elégséggel, és musttal áradnak el sajtód válúi.
So shall your barns be filled with plenty, and your presses shall burst out with new wine.
11 Az Úrnak fenyítését fiam, ne útáld meg, se meg ne únd az ő dorgálását.
My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:
12 Mert a kit szeret az Úr, megdorgálja, és pedig mint az atya az ő fiát, a kit kedvel.
For whom the LORD loves he corrects; even as a father the son in whom he delights.
13 Boldog ember, a ki megnyerte a bölcseséget, és az ember, a ki értelmet szerez.
Happy is the man that finds wisdom, and the man that gets understanding.
14 Mert jobb ennek megszerzése az ezüstnek megszerzésénél, és a kiásott aranynál ennek jövedelme.
For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
15 Drágább a fényes kárbunkulusoknál, és minden te gyönyörűségeid nem hasonlíthatók hozzá.
She is more precious than rubies: and all the things you can desire are not to be compared unto her.
16 Napoknak hosszúsága van jobbjában, baljában gazdagság és tisztesség.
Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.
17 Az ő útai gyönyörűséges útak, és minden ösvényei: békesség.
Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
18 Életnek fája ez azoknak, a kik megragadják, és a kik megtartják boldogok!
She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retains her.
19 Az Úr bölcseséggel fundálta a földet, erősítette az eget értelemmel.
The LORD by wisdom has founded the earth; by understanding has he established the heavens.
20 Az ő tudománya által fakadtak ki a mélységből a vizek, és a felhők csepegnek harmatot,
By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
21 Fiam, ne távozzanak el a te szemeidtől, őrizd meg az igaz bölcseséget, és a meggondolást!
My son, let not them depart from your eyes: keep sound wisdom and discretion:
22 És lesznek ezek élet a te lelkednek, és kedvesség a te nyakadnak.
So shall they be life unto your soul, and grace to your neck.
23 Akkor bátorsággal járod a te útadat, és a te lábadat meg nem ütöd.
Then shall you walk in your way safely, and your foot shall not stumble.
24 Mikor lefekszel, nem rettegsz; hanem lefekszel és gyönyörűséges lesz a te álmod.
When you lie down, you shall not be afraid: yea, you shall lie down, and your sleep shall be sweet.
25 Ne félj a hirtelen való félelemtől, és a gonoszok pusztításától, ha eljő;
Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it comes.
26 Mert az Úr lesz a te bizodalmad és megőrzi a te lábadat a fogságtól.
For the LORD shall be your confidence, and shall keep your foot from being taken.
27 Ne fogd meg a jótéteményt azoktól, a kiket illet, ha hatalmadban van annak megcselekedése.
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
28 Ne mondd a te felebarátodnak: menj el, azután térj meg, és holnap adok; holott nálad van, a mit kér.
Say not unto your neighbour, Go, and come again, and tomorrow I will give; when you have it by you.
29 Ne forralj a te felebarátod ellen gonoszt, holott ő együtt ül bátorságosan te veled.
Devise not evil against your neighbour, seeing he dwells securely by you.
30 Ne háborogj egy emberrel is ok nélkül, ha nem illetett gonoszszal téged.
Strive not with a man without cause, if he have done you no harm.
31 Ne irígykedjél az erőszakos emberre, és néki semmi útát ne válaszd.
Envy you not the oppressor, and choose none of his ways.
32 Mert útálja az Úr az engedetlent; és az igazakkal van az ő titka.
For the perverse is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.
33 Az Úrnak átka van a gonosznak házán; de az igazaknak lakhelyét megáldja.
The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesses the habitation of the just.
34 Ha kik csúfolók, ő megcsúfolja azokat; a szelídeknek pedig ád kedvességet.
Surely he scorns the scorners: but he gives grace unto the lowly.
35 A bölcsek tisztességet örökölnek; a bolondok pedig gyalázatot aratnak.
The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.

< Példabeszédek 3 >