< Példabeszédek 21 >

1 Mint a vizeknek folyásai, olyan a királynak szíve az Úrnak kezében, valahová akarja, oda hajtja azt!
El corazón del rey en las manos del Señor es como las corrientes de agua, y por él se vuelve en cualquier dirección a su placer.
2 Az embernek minden úta igaz a maga szemei előtt; de a szívek vizsgálója az Úr.
Todo el camino de un hombre parece correcto para sí mismo, pero el Señor es el que prueba los corazones.
3 Az igazságnak és igaz ítéletnek gyakorlását inkább szereti az Úr az áldozatnál.
Hacer lo correcto y verdadero es más agradable para el Señor que una ofrenda.
4 A szemnek fenhéjázása és az elmének kevélysége: az istentelenek szántása, bűn.
Una mirada alta y un corazón de orgullo, los pensamientos del malvado es el pecado.
5 A szorgalmatosnak igyekezete csak gyarapodásra van; valaki pedig hirtelenkedik, csak szükségre jut.
Los propósitos bien calculados del hombre tienen un resultado solo en ganancia; pero alguien que es demasiado rápido y a la ligera sólo llegará a pobreza.
6 A hamisságnak nyelvével gyűjtött kincs elveszett hiábavalósága azoknak, a kik a halált keresik.
El que obtiene riquezas con lengua falsa, va tras lo que es solo un aliento fugaz, y busca la muerte.
7 Az istentelenek pusztítása magával ragadja őket; mert nem akartak igazságot cselekedni.
Por sus actos violentos, los malvados serán apartados, porque no tienen ningún deseo de hacer lo correcto.
8 Tekervényes a bűnös embernek úta; a tisztának cselekedete pedig igaz.
Torcido es el camino del que está lleno de crimen; pero en cuanto a aquel cuyo corazón está limpio, su trabajo es recto.
9 Jobb a tető ormán lakni, mint háborgó asszonynyal, és közös házban.
Es mejor vivir en un ángulo de la parte superior de la casa, que con una mujer de lengua amarga en una casa amplia.
10 Az istentelennek lelke kiván gonoszt; és az ő szeme előtt nem talál könyörületre az ő felebarátja.
El deseo del malhechor está fijado en el mal: no tiene ningún sentimiento amable hacia su prójimo.
11 Mikor a csúfolót büntetik, az együgyű lesz bölcs; mikor pedig a bölcset oktatják, ő veszi eszébe a tudományt.
Cuando el hombre de orgullo sufre castigo, el hombre simple obtiene sabiduría; y al observar al sabio, obtiene conocimiento.
12 Nézi az igaz az istentelennek házát, hogy milyen veszedelembe jutottak az istentelenek.
El recto, observa la casa del malhechor, permite que los pecadores sean derrocados para su destrucción.
13 A ki bedugja fülét a szegény kiáltására; ő is kiált, de meg nem hallgattatik.
Aquel cuyos oídos se detienen al grito de los pobres, él mismo no recibirá respuesta a su grito de ayuda.
14 A titkon adott ajándék elfordítja a haragot; és a kebelben való ajándék a kemény búsulást.
Por una ofrenda secreta se aparta la ira, y el calor de los sentimientos de enojo por el dinero en los pliegues de la túnica.
15 Vígasság az igaznak igazat cselekedni; de ijedelem a hamisság cselekedőinek.
Es un placer para el hombre bueno hacer lo correcto, pero es destrucción para los trabajadores del mal.
16 Az ember, a ki eltévelyedik az értelemnek útáról, az élet nélkül valók gyülekezetiben nyugszik.
El vagabundo del camino del conocimiento tendrá su lugar de descanso entre los muertos.
17 Szűkölködő ember lesz, a ki szereti az örömet; a ki szereti a bort és az olajat, nem lesz gazdag!
El amante del placer será un hombre pobre: ​​el amante del vino y el aceite no obtendrá riqueza.
18 Az igazért váltságdíj az istentelen, és az igazak helyett a hitetlen büntettetik meg.
El malhechor será dado como precio por la vida del hombre bueno, y el trabajador del engaño en el lugar del recto.
19 Jobb lakozni a pusztának földén, mint a feddődő és haragos asszonynyal.
Es mejor vivir en él desierto, que con una mujer de lengua amargada y enojada.
20 Kivánatos kincs és kenet van a bölcsnek házában; a bolond ember pedig eltékozolja azt.
Hay una tienda de gran valor en la casa de los sabios, pero es desperdiciada por el hombre necio.
21 A ki követi az igazságot és az irgalmasságot, nyer életet, igazságot és tisztességet.
El que sigue la justicia y la misericordia, obtendrá la vida, la justicia y la honra.
22 A hősök városába felmegy a bölcs, és lerontja az ő bizodalmoknak erejét.
Un hombre sabio sube a la ciudad de los fuertes, y vence su fortaleza en la cual ponen su fe.
23 A ki megőrzi száját és nyelvét, megtartja életét a nyomorúságtól.
El que vela sobre su boca y su lengua, previene su alma.
24 A kevély dölyfösnek csúfoló a neve, a ki haragjában kevélységet cselekszik.
El hombre de orgullo, pedante, es llamado; escarnecedor, él está actuando en un arrebato de orgullo.
25 A restnek kivánsága megemészti őt; mert az ő kezei nem akarnak dolgozni.
El deseo del que odia el trabajo es muerte para él, porque sus manos no harán ningún trabajo.
26 Egész nap kivánságtól gyötretik; az igaz pedig ád, és nem tartóztatja meg adományát.
Todo el día el pecador va tras su deseo; pero el hombre recto da libremente, sin guardar nada.
27 Az istentelenek áldozatja útálatos; kivált mikor gonosz tettért viszi.
La ofrenda de los malvados es repugnante: ¡cuánto más cuando la dan con un mal propósito!
28 A hazug bizonyság elvész; a ki pedig jól figyelmez, örökké szól.
Un testigo falso será cortado; pero él que escucha, siempre podrá responder.
29 Megkeményíti az istentelen ember az ő orczáját; az igaz pedig jól rendeli az ő útát.
El malvado hace que su cara sea dura, pero en cuanto al recto, él piensa en su camino.
30 Nincs bölcseség, és nincs értelem, és nincs tanács az Úr ellen.
La sabiduría, el conocimiento y las sabias sugerencias no sirven para nada contra el Señor.
31 Készen áll a ló az ütközetnek napjára; de az Úré a megtartás!
El caballo está listo para el día de la guerra, pero el poder para vencer es del Señor.

< Példabeszédek 21 >