< Példabeszédek 2 >

1 Fiam! ha beveszed az én beszédimet, és az én parancsolatimat elrejted magadnál,
My son, if you accept what I say and value my instructions,
2 Ha figyelmeztetvén a bölcsességre a te füleidet, hajtod a te elmédet az értelemre,
if you pay attention to wisdom and really try to understand;
3 Igen, ha a bölcseségért kiáltasz, és az értelemért a te szódat felemeled,
if you cry out for insight and call loudly for help in understanding;
4 Ha keresed azt, mint az ezüstöt, és mint a kincseket kutatod azt:
if you look for it as if it were silver and search for it as if it were hidden treasure;
5 Akkor megérted az Úrnak félelmét, és az Istennek ismeretére jutsz.
then you will understand how to relate to the Lord and discover the truth about God.
6 Mert az Úr ád bölcseséget, az ő szájából tudomány és értelem származik.
The Lord is the source of wisdom; what he says provides knowledge that makes sense.
7 Az igazaknak valóságos jót rejteget, paizst a tökéletesen járóknak,
He gives good judgment to those who live right; he defends those who have good sense.
8 Hogy megőrizze az igazságnak útait, és kegyeseinek útját megtartja.
He supports those who act fairly and protects those who trust in him.
9 Akkor megérted az igazságot, és törvényt és becsületességet, és minden jó útat.
Then you will be able to recognize what is right and just and fair, in fact all that is good in the way you should live.
10 Mert bölcseség megy a te elmédbe, és a tudomány a te lelkedben gyönyörűséges lesz.
For wisdom will fill your mind, and knowledge will make you happy.
11 Meggondolás őrködik feletted, értelem őriz téged,
Good decisions will keep you on track; thinking logically will keep you safe.
12 Hogy megszabadítson téged a gonosznak útától, és a gonoszságszóló férfiútól;
Doing this will save you from the ways of evil, from men who tell twisted lies,
13 A kik elhagyják az igazságnak útát, hogy járjanak a setétségnek útain.
who turn away from following what is right to walk down paths of darkness.
14 A kik örülnek gonoszt cselekedvén, vígadnak a gonosz álnokságokon.
They happily do wrong; they love how twisted evil is.
15 A kiknek ösvényeik görbék, és a kik az ő útaikban gonoszok.
They live crooked lives doing deceitful things.
16 Hogy megszabadítson téged a nem hozzád tartozó asszonytól, az idegentől, a ki az ő beszédével hizelkedik,
Doing this will also save you from a woman who acts immorally, from a woman who like a prostitute tries to seduce you with flattering words.
17 A ki elhagyja az ő ifjúságának férjét, és az ő Istenének szövetségéről elfelejtkezik;
Such a woman has left her husband she married when she was young, forgetting the promises she made before God.
18 Mert a halálra hanyatlik az ő háza, és az ő ösvényei az élet nélkül valókhoz.
What happens in her house leads to death; following her way leads to the grave.
19 Valakik mennek ahhoz, nem térnek meg, sem meg nem nyerhetik az életnek útait.
No one who goes to her comes back; they don't ever find the way back to life again.
20 Hogy járj a jóknak útjokon, és az igazaknak ösvényeit kövessed.
So you should follow the way of the good, and make sure you stay on the paths of those who do right.
21 Mert az igazak lakják a földet, és a tökéletesek maradnak meg rajta.
For only people who live right will live in the land; only honest people will remain there.
22 A gonoszok pedig a földről kivágattatnak, és a hitetlenül cselekedők kiszaggattatnak abból.
But the wicked will be thrown out of the land; those who are untrustworthy will be pulled out by the roots.

< Példabeszédek 2 >