< Példabeszédek 18 >

1 A maga kivánsága után megy az agyas ember, minden igaz bölcseség ellen dühösködik.
Samolub szuka tego, co mu się podoba, i wtrąca się w każdą sprawę.
2 Nem gyönyörködik a bolond az értelemben, hanem abban, hogy az ő elméje nyilvánvalóvá legyen.
Głupi nie ma upodobania w rozumie, lecz w tym, co serce mu objawia.
3 Mikor eljő az istentelen, eljő a megútálás; és a szidalommal a gyalázat.
Gdy przychodzi niegodziwy, przychodzi też pogarda, a z hańbą urąganie.
4 Mély víz az ember szájának beszéde, buzogó patak a bölcseségnek kútfeje.
Słowa ust człowieka są jak głębokie wody, a źródło mądrości jak płynący potok.
5 A gonosz személyének kedvezni nem jó, elfordítani az igazat az ítéletben.
Niedobrze przez wzgląd na osobę niegodziwą krzywdzić sprawiedliwego w sądzie.
6 A bolondnak beszédei szereznek versengést, és az ő szája ütésekért kiált.
Wargi głupiego wchodzą w spór, a jego usta wołają o razy.
7 A bolondnak szája az ő romlása, és az ő beszédei az ő életének tőre.
Usta głupiego [są] jego zgubą, a jego wargi sidłem jego duszy.
8 A susárlónak beszédei hizelkedők; és azok a szív belsejét áthatják.
Słowa plotkarza są jak rany i przenikają do głębi wnętrzności.
9 A ki lágyan viseli magát az ő dolgában, testvére annak, a ki tönkre tesz.
Kto jest niedbały w pracy, jest bratem marnotrawcy.
10 Erős torony az Úrnak neve, ahhoz folyamodik az igaz, és bátorságos lészen.
Imię PANA [jest] potężną wieżą, sprawiedliwy ucieka do niej i jest bezpieczny.
11 A gazdagnak vagyona az ő erős városa, és mint a magas kőfal, az ő gondolatja szerint.
Zamożność bogacza [jest] jego warownym miastem i jak wysoki mur w jego wyobrażeniu.
12 A megromlás előtt felfuvalkodik az ember elméje; a tisztesség előtt pedig alázatosság van.
Przed upadkiem serce człowieka jest wyniosłe, a chwałę poprzedza pokora.
13 A ki felel valamit, míg meg nem hallja, ez bolondság és gyalázatos rá nézve.
Kto odpowiada, zanim wysłucha, [ujawnia] głupotę i [ściąga na] siebie hańbę.
14 A férfiú lelke elviseli a maga erőtlenségét; de a megtört lelket ki viseli el?
Duch człowieka zniesie jego chorobę, ale któż zniesie strapionego ducha?
15 Az eszesnek elméje tudományt szerez, és a bölcseknek füle tudományt keres.
Serce rozumnego zdobywa wiedzę, a ucho mądrych szuka wiedzy.
16 Az embernek ajándéka szabad útat szerez néki, és a nagyoknak orczája elé viszi őt.
Dar człowieka toruje mu drogę i prowadzi go przed wielkich.
17 Igaza van annak, a ki első a perben; mígnem eljő az ő peresfele, és megvizsgálja őt.
Ten, który jest pierwszy w swojej sprawie, [zdaje się] sprawiedliwy, ale przychodzi jego bliźni i sprawdza go.
18 A versengéseket megszünteti a sorsvetés, és az erőseket elválasztja.
Los kładzie kres sporom i rozstrzyga między możnymi.
19 A felingerelt atyafiú erősb az erős városnál, és az ilyen versengések olyanok, mint a vár zárja.
Brat obrażony [trudniejszy do zdobycia] niż warowne miasto, a spory są jak rygle w zamku.
20 A férfi szájának hasznával elégedik meg az ő belseje; az ő beszédének jövedelmével lakik jól.
Owocem swoich ust nasyci człowiek swoje wnętrze, nasyci się plonem swych warg.
21 Mind a halál, mind az élet a nyelv hatalmában van, és a miképen kiki szeret azzal élni, úgy eszi annak gyümölcsét.
Śmierć i życie są w mocy języka, a kto go miłuje, spożyje jego owoc.
22 Megnyerte a jót, a ki talált feleséget, és vett jóakaratot az Úrtól!
Kto znalazł żonę, znalazł coś dobrego i dostąpił łaski od PANA.
23 Alázatos kérést szól a szegény; a gazdag pedig keményen felel.
Ubogi prosi pokornie, ale bogaty odpowiada surowo.
24 Az ember, a kinek sok barátja van, széttöretik; de van barát, a ki ragaszkodóbb a testvérnél.
Człowiek, który ma przyjaciół, musi obchodzić się z nimi po przyjacielsku, a jest przyjaciel, który przylgnie bardziej niż brat.

< Példabeszédek 18 >