< Példabeszédek 18 >

1 A maga kivánsága után megy az agyas ember, minden igaz bölcseség ellen dühösködik.
Through desire a man, having separated himself, seeks and intermeddles with all wisdom.
2 Nem gyönyörködik a bolond az értelemben, hanem abban, hogy az ő elméje nyilvánvalóvá legyen.
A fool has no delight in understanding, but that his heart may discover itself.
3 Mikor eljő az istentelen, eljő a megútálás; és a szidalommal a gyalázat.
When the wicked comes, then comes also contempt, and with dishonour reproach.
4 Mély víz az ember szájának beszéde, buzogó patak a bölcseségnek kútfeje.
The words of a man's mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook.
5 A gonosz személyének kedvezni nem jó, elfordítani az igazat az ítéletben.
It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.
6 A bolondnak beszédei szereznek versengést, és az ő szája ütésekért kiált.
A fool's lips enter into contention, and his mouth calls for strokes.
7 A bolondnak szája az ő romlása, és az ő beszédei az ő életének tőre.
A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
8 A susárlónak beszédei hizelkedők; és azok a szív belsejét áthatják.
The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
9 A ki lágyan viseli magát az ő dolgában, testvére annak, a ki tönkre tesz.
He also that is slothful in his work is brother to him that is a great destroyer.
10 Erős torony az Úrnak neve, ahhoz folyamodik az igaz, és bátorságos lészen.
The name of the LORD is a strong tower: the righteous runs into it, and is safe.
11 A gazdagnak vagyona az ő erős városa, és mint a magas kőfal, az ő gondolatja szerint.
The rich man's wealth is his strong city, and as an high wall in his own conceit.
12 A megromlás előtt felfuvalkodik az ember elméje; a tisztesség előtt pedig alázatosság van.
Before destruction the heart of man is haughty, and before honour is humility.
13 A ki felel valamit, míg meg nem hallja, ez bolondság és gyalázatos rá nézve.
He that answers a matter before he hears it, it is folly and shame unto him.
14 A férfiú lelke elviseli a maga erőtlenségét; de a megtört lelket ki viseli el?
The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?
15 Az eszesnek elméje tudományt szerez, és a bölcseknek füle tudományt keres.
The heart of the prudent gets knowledge; and the ear of the wise seeks knowledge.
16 Az embernek ajándéka szabad útat szerez néki, és a nagyoknak orczája elé viszi őt.
A man's gift makes room for him, and brings him before great men.
17 Igaza van annak, a ki első a perben; mígnem eljő az ő peresfele, és megvizsgálja őt.
He that is first in his own cause seems just; but his neighbour comes and searches him.
18 A versengéseket megszünteti a sorsvetés, és az erőseket elválasztja.
The lot causes contentions to cease, and parts between the mighty.
19 A felingerelt atyafiú erősb az erős városnál, és az ilyen versengések olyanok, mint a vár zárja.
A brother offended is harder to be won than a strong city: and their contentions are like the bars of a castle.
20 A férfi szájának hasznával elégedik meg az ő belseje; az ő beszédének jövedelmével lakik jól.
A man's belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; and with the increase of his lips shall he be filled.
21 Mind a halál, mind az élet a nyelv hatalmában van, és a miképen kiki szeret azzal élni, úgy eszi annak gyümölcsét.
Death and life are in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof.
22 Megnyerte a jót, a ki talált feleséget, és vett jóakaratot az Úrtól!
Whoso finds a wife finds a good thing, and obtains favour of the LORD.
23 Alázatos kérést szól a szegény; a gazdag pedig keményen felel.
The poor uses entreaties; but the rich answers roughly.
24 Az ember, a kinek sok barátja van, széttöretik; de van barát, a ki ragaszkodóbb a testvérnél.
A man that has friends must show himself friendly: and there is a friend that sticks closer than a brother.

< Példabeszédek 18 >