< Példabeszédek 11 >

1 Az álnok font útálatos az Úrnál; az igaz mérték pedig kedves néki.
A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight.
2 Kevélység jő: gyalázat jő; az alázatosoknál pedig bölcseség van.
When pride comes, then comes shame: but with the lowly is wisdom.
3 Az igazakat tökéletességök vezeti; de a hitetleneket gonoszságuk elpusztítja.
The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
4 Nem használ a vagyon a haragnak idején; az igazság pedig kiragad a halálból.
Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivers from death.
5 A tökéletesnek igazsága igazgatja az ő útát; de önnön istentelenségében esik el az istentelen.
The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.
6 Az igazaknak igazságok megszabadítja őket; de az ő kivánságokban fogatnak meg a hitetlenek.
The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness.
7 Mikor meghal az istentelen ember, elvész az ő reménysége; a bűnösök várakozása is elvész.
When a wicked man dies, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perishes.
8 Az igaz a nyomorúságból megszabadul; az istentelen ő helyette beesik abba.
The righteous is delivered out of trouble, and the wicked comes in his stead.
9 Szájával rontja meg a képmutató felebarátját; de az igazak a tudomány által megszabadulnak.
An hypocrite with his mouth destroys his neighbor: but through knowledge shall the just be delivered.
10 Az igazak javán örül a város; és mikor elvesznek az istentelenek, örvendezés van.
When it goes well with the righteous, the city rejoices: and when the wicked perish, there is shouting.
11 Az igazaknak áldása által emelkedik a város; az istentelenek szája által pedig megromol.
By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 Megútálja felebarátját a bolond; az eszes férfiú pedig hallgat.
He that is void of wisdom despises his neighbor: but a man of understanding holds his peace.
13 A rágalmazó megjelenti a titkot; de a hűséges lelkű elfedezi a dolgot.
A talebearer reveals secrets: but he that is of a faithful spirit conceals the matter.
14 A hol nincs vezetés, elvész a nép; a megmaradás pedig a sok tanácsos által van.
Where no counsel is, the people fall: but in the multitude of counsellors there is safety.
15 Teljességgel megrontatik, a ki kezes lesz idegenért; a ki pedig gyűlöli a kezességet, bátorságos lesz.
He that is surety for a stranger shall smart for it: and he that hates indebtedness is sure.
16 A kedves asszony megtartja a tiszteletet, a hatalmaskodók pedig megtartják a gazdagságot.
A gracious woman retains honor: and strong men retain riches.
17 Ő magával tesz jól a kegyes férfiú; a kegyetlen pedig öntestének okoz fájdalmat.
The merciful man does good to his own soul: but he that is cruel troubles his own flesh.
18 Az istentelen munkál álnok keresményt; az igazságszerzőnek pedig jutalma valóságos.
The wicked works a deceitful work: but to him that sows righteousness shall be a sure reward.
19 A ki őszinte az igazságban, az életére -, a ki pedig a gonoszt követi, az vesztére míveli azt.
As righteousness tends to life: so he that pursues evil pursues it to his own death.
20 Útálatosok az Úrnál az álnok szívűek; kedvesek pedig ő nála, a kik az ő útjokban tökéletesek.
They that are of a fraudulent heart are abomination to the LORD: but such as are upright in their way are his delight.
21 Kézadással erősítem, hogy nem marad büntetlen a gonosz; az igazaknak pedig magva megszabadul.
Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.
22 Mint a disznó orrában az aranyperecz, olyan a szép asszony, a kinek nincs okossága.
As a jewel of gold in a swine’s snout, so is a fair woman which is without discretion.
23 Az igazaknak kivánsága csak jó, az istentelenek várakozása pedig harag.
The desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath.
24 Van olyan, a ki bőven adakozik, és annál inkább gazdagodik; és a ki megtartóztatja a járandóságot, de ugyan szűkölködik.
There is that scatters, and yet increases; and there is that withholds more than is meet, but it tends to poverty.
25 A mással jóltevő ember megkövéredik; és a ki mást felüdít, maga is üdül.
The liberal soul shall be made fat: and he that waters shall be watered also himself.
26 A ki búzáját visszatartja, átkozza azt a nép; annak fején pedig, a ki eladja, áldás van.
He that withholds corn, the people shall curse him: but blessing shall be on the head of him that sells it.
27 A ki jóra igyekezik, jóakaratot szerez: a ki pedig gonoszt keres, ő magára jő az.
He that diligently seeks good procures favor: but he that seeks mischief, it shall come to him.
28 A ki bízik az ő gazdagságában, elesik; de mint a fa ága, az igazak kivirágoznak.
He that trusts in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as a branch.
29 A ki megháborítja az ő házát, annak öröksége szél lesz; és a bolond szolgája a bölcs elméjűnek.
He that troubles his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.
30 Az igaznak gyümölcse életnek fája; és lelkeket nyer meg a bölcs.
The fruit of the righteous is a tree of life; and he that wins souls is wise.
31 Ímé, az igaz e földön megnyeri jutalmát; mennyivel inkább az istentelen és a bűnös!
Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner.

< Példabeszédek 11 >