< Példabeszédek 11 >

1 Az álnok font útálatos az Úrnál; az igaz mérték pedig kedves néki.
A false balance is an abomination to the LORD; but a perfect weight is His delight.
2 Kevélység jő: gyalázat jő; az alázatosoknál pedig bölcseség van.
When pride cometh, then cometh shame; but with the lowly is wisdom.
3 Az igazakat tökéletességök vezeti; de a hitetleneket gonoszságuk elpusztítja.
The integrity of the upright shall guide them; but the perverseness of the faithless shall destroy them.
4 Nem használ a vagyon a haragnak idején; az igazság pedig kiragad a halálból.
Riches profit not in the day of wrath; but righteousness delivereth from death.
5 A tökéletesnek igazsága igazgatja az ő útát; de önnön istentelenségében esik el az istentelen.
The righteousness of the sincere shall make straight his way; but the wicked shall fall by his own wickedness.
6 Az igazaknak igazságok megszabadítja őket; de az ő kivánságokban fogatnak meg a hitetlenek.
The righteousness of the upright shall deliver them; but the faithless shall be trapped in their own crafty device.
7 Mikor meghal az istentelen ember, elvész az ő reménysége; a bűnösök várakozása is elvész.
When a wicked man dieth, his expectation shall perish, and the hope of strength perisheth.
8 Az igaz a nyomorúságból megszabadul; az istentelen ő helyette beesik abba.
The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
9 Szájával rontja meg a képmutató felebarátját; de az igazak a tudomány által megszabadulnak.
With his mouth the impious man destroyeth his neighbour; but through knowledge shall the righteous be delivered.
10 Az igazak javán örül a város; és mikor elvesznek az istentelenek, örvendezés van.
When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; and when the wicked perish, there is joy.
11 Az igazaknak áldása által emelkedik a város; az istentelenek szája által pedig megromol.
By the blessing of the upright a city is exalted; but it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 Megútálja felebarátját a bolond; az eszes férfiú pedig hallgat.
He that despiseth his neighbour lacketh understanding; but a man of discernment holdeth his peace.
13 A rágalmazó megjelenti a titkot; de a hűséges lelkű elfedezi a dolgot.
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth a matter.
14 A hol nincs vezetés, elvész a nép; a megmaradás pedig a sok tanácsos által van.
Where no wise direction is, a people falleth; but in the multitude of counsellors there is safety.
15 Teljességgel megrontatik, a ki kezes lesz idegenért; a ki pedig gyűlöli a kezességet, bátorságos lesz.
He that is surety for a stranger shall smart for it; but he that hateth them that strike hands is secure.
16 A kedves asszony megtartja a tiszteletet, a hatalmaskodók pedig megtartják a gazdagságot.
A gracious woman obtaineth honour; and strong men obtain riches.
17 Ő magával tesz jól a kegyes férfiú; a kegyetlen pedig öntestének okoz fájdalmat.
The merciful man doeth good to his own soul; but he that is cruel troubleth his own flesh.
18 Az istentelen munkál álnok keresményt; az igazságszerzőnek pedig jutalma valóságos.
The wicked earneth deceitful wages; but he that soweth righteousness hath a sure reward.
19 A ki őszinte az igazságban, az életére -, a ki pedig a gonoszt követi, az vesztére míveli azt.
Stedfast righteousness tendeth to life; but he that pursueth evil pursueth it to his own death.
20 Útálatosok az Úrnál az álnok szívűek; kedvesek pedig ő nála, a kik az ő útjokban tökéletesek.
They that are perverse in heart are an abomination to the LORD; but such as are upright in their way are His delight.
21 Kézadással erősítem, hogy nem marad büntetlen a gonosz; az igazaknak pedig magva megszabadul.
My hand upon it! the evil man shall not be unpunished; but the seed of the righteous shall escape.
22 Mint a disznó orrában az aranyperecz, olyan a szép asszony, a kinek nincs okossága.
As a ring of gold in a swine's snout, so is a fair woman that turneth aside from discretion.
23 Az igazaknak kivánsága csak jó, az istentelenek várakozása pedig harag.
The desire of the righteous is only good; but the expectation of the wicked is wrath.
24 Van olyan, a ki bőven adakozik, és annál inkább gazdagodik; és a ki megtartóztatja a járandóságot, de ugyan szűkölködik.
There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth only to want.
25 A mással jóltevő ember megkövéredik; és a ki mást felüdít, maga is üdül.
The beneficent soul shall be made rich, and he that satisfieth abundantly shall be satisfied also himself.
26 A ki búzáját visszatartja, átkozza azt a nép; annak fején pedig, a ki eladja, áldás van.
He that withholdeth corn, the people shall curse him; but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
27 A ki jóra igyekezik, jóakaratot szerez: a ki pedig gonoszt keres, ő magára jő az.
He that diligently seeketh good seeketh favour; but he that searcheth for evil, it shall come unto him.
28 A ki bízik az ő gazdagságában, elesik; de mint a fa ága, az igazak kivirágoznak.
He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as foliage.
29 A ki megháborítja az ő házát, annak öröksége szél lesz; és a bolond szolgája a bölcs elméjűnek.
He that troubleth his own house shall inherit the wind; and the foolish shall be servant to the wise of heart.
30 Az igaznak gyümölcse életnek fája; és lelkeket nyer meg a bölcs.
The fruit of the righteous is a tree of life; and he that is wise winneth souls.
31 Ímé, az igaz e földön megnyeri jutalmát; mennyivel inkább az istentelen és a bűnös!
Behold, the righteous shall be requited in the earth; how much more the wicked and the sinner!

< Példabeszédek 11 >