< Példabeszédek 10 >

1 Salamon bölcs mondásai. A bölcs fiú örvendezteti az ő atyját; a bolond fiú pedig szomorúsága az ő anyjának.
El hijo sabio alegra al padre, pero el necio es un dolor para su madre.
2 Nem használnak a gonoszság kincsei; az igazság pedig megszabadít a halálból.
La riqueza que proviene del pecado no tiene ningún beneficio, pero la justicia da la salvación de la muerte.
3 Az Úr nem hagyja éhezni az igaznak lelkét; az istenteleneknek kivánságát pedig elveti.
El Señor no permitirá que los rectos necesiten alimento, pero no saciarán su hambre los malhechores.
4 Szegénynyé lesz, a ki cselekszik rest kézzel; a gyors munkások keze pedig meggazdagít.
El que tarda en su trabajo se empobrece, pero la mano del que está listo se enriquece.
5 Gyűjt nyárban az eszes fiú; álomba merül az aratás idején a megszégyenítő fiú.
El que en verano cosecha es un hijo que hace sabiamente; pero el que toma su descanso cuando se corta el grano es un hijo que causa vergüenza.
6 Áldások vannak az igaznak fején; az istentelenek szája pedig erőszaktételt fed be.
Las bendiciones están en la cabeza de los rectos, pero la cara de los pecadores estará cubierta de dolor.
7 Az igaznak emlékezete áldott; a hamisaknak neve pedig megrothad.
La memoria de los rectos es una bendición, pero el nombre del malhechor se convertirá en polvo.
8 A bölcs elméjű beveszi a parancsolatokat; a bolond ajkú pedig elveszti magát.
El hombre sabio de corazón se dejará gobernar, pero el hombre cuya charla es tonta caerá.
9 A ki tökéletességben jár, bátorsággal jár; a ki pedig elferdíti az ő útát, kiismertetik.
Aquel cuyos caminos son rectos irá a salvo, pero aquel cuyos caminos están torcidos será arruinado.
10 A ki szemmel hunyorgat, bántást szerez; és a bolond ajkú elesik.
El que hace señales con sus ojos es causa de problemas, pero el que hace que un hombre vea sus errores es una causa de paz.
11 Életnek kútfeje az igaznak szája; az istenteleneknek szája pedig erőszaktételt fedez el.
La boca del hombre recto es fuente de vida, pero la boca del malhechor es una copa amarga.
12 A gyűlölség szerez versengést; minden vétket pedig elfedez a szeretet.
El odio es una causa de actos violentos, pero todos los errores están cubiertos por el amor.
13 Az eszesek ajkain bölcseség találtatik; a vessző pedig a bolond hátának való.
En los labios del que tiene conocimiento, se ve sabiduría; pero una vara está lista para la espalda de aquel que no tiene sentido.
14 A bölcsek tudományt rejtegetnek; a bolondnak szája pedig közeli romlás.
Los sabios acumulan conocimiento, pero la boca del necio es destrucción que está cerca.
15 A gazdagnak marhája az ő megerősített városa; szűkölködőknek romlása az ő szegénységök.
La propiedad del hombre rico es su pueblo fuerte: la necesidad del pobre es su destrucción.
16 Az igaznak keresménye életre, az istentelennek jövedelme bűnre van.
La obra de los rectos da vida: el aumento del malhechor es una causa del pecado.
17 A bölcseség megőrizőnek útja életre van; a fenyítéket elhagyó pedig tévelyeg.
El que toma nota de la enseñanza es una forma de vida, pero el que abandona el entrenamiento es una causa de error.
18 A ki elfedezi a gyűlölséget, hazug ajkú az; és a ki szól gyalázatot, bolond az.
El odio está encubierto por los labios del hombre mentiroso, y el que propaga mentiras es un insensato.
19 A sok beszédben elmaradhatatlan a vétek; a ki pedig megtartóztatja ajkait, az értelmes.
Donde se habla mucho, el pecado no tendrá fin, pero el que tiene la boca cerrada lo hace sabiamente.
20 Választott ezüst az igaznak nyelve; a gonoszok elméje kevés érő.
La lengua del hombre recto es como plata probada; el corazón del malhechor es de poco valor.
21 Az igaznak ajkai sokakat legeltetnek; a bolondok pedig esztelenségökben halnak meg.
Los labios del hombre recto dan de comer a los hombres, pero los necios mueren por falta de juicio.
22 Az Úrnak áldása, az gazdagít meg, és azzal semmi nem szerez bántást.
La bendición del Señor da riqueza: y no añade tristeza consigo.
23 Miképen játék a bolondnak bűnt cselekedni, azonképen az eszes férfiúnak bölcsen cselekedni.
Al necio le parece bien hacer el mal, pero el hombre de buen juicio se deleita con la sabiduría.
24 A mitől retteg az istentelen, az esik ő rajta; a mit pedig kivánnak az igazak, meg lesz.
Lo temido por el malvado vendrá a él, pero el hombre recto obtendrá su deseo.
25 A mint a forgószél ráfuvall, már oda van az istentelen; az igaznak pedig örökké való fundamentoma van.
Cuando el viento de la tormenta ha pasado, el pecador ya no se ve, pero el hombre recto está a salvo para siempre.
26 Minémű az eczet a fogaknak és a füst a szemeknek, olyan a rest azoknak, a kik azt elküldötték.
Como bebida ácida para los dientes y como humo para los ojos, así es el que odia el trabajo a los que lo envían.
27 Az Úrnak félelme hosszabbítja meg a napokat; az istenteleneknek pedig esztendeik megrövidülnek.
El temor del Señor da larga vida, pero los años del malhechor serán acortados.
28 Az igazaknak reménysége öröm; az istenteleneknek várakozása pedig elvész.
La esperanza del hombre recto dará alegría, pero la espera del malhechor tendrá su fin en la tristeza.
29 Erősség a tökéletesnek az Úrnak úta: de romlás a hamisság cselekedőinek.
El camino del Señor es una torre fuerte para el hombre recto, pero destrucción para los que trabajan mal.
30 Az igaz soha meg nem mozdul; de az istentelenek nem lakják a földet.
El hombre recto nunca será movido, pero los malhechores no tendrán un lugar de descanso seguro en la tierra.
31 Az igaznak szája bőségesen szól bölcsességet; a gonoszság nyelve pedig kivágatik.
La boca del hombre recto está floreciendo con sabiduría, pero la lengua retorcida será cortada.
32 Az igaznak ajkai azt tudják, a mi kedves; az istenteleneknek szája pedig a gonoszságot.
Los labios del hombre recto tienen conocimiento de lo que agrada, pero retorcidos son las bocas de los malhechores.

< Példabeszédek 10 >