< 4 Mózes 7 >

1 És lőn, hogy a mely napon elvégezé Mózes a sátor felállítását, és felkené azt, és megszentelé azt, minden edényével egybe, és az oltárt és annak minden edényét; és felkené és megszentelé azokat:
Y cuando Moisés había levantado el tabernáculo por completo, y lo había ungido y lo había santificado, con todos los utensilios, y santificó y ungió el altar y todos sus utensilios;
2 Akkor előjövének az Izráel fejedelmei, az ő atyjok házának fejei; ezek a törzsek fejedelmei, és ezek a megszámláltattak felügyelői:
Entonces los jefes de Israel, los jefes de las casas de sus padres, hicieron ofrendas; estos eran los jefes de las tribus, que estaban sobre los que estaban contados.
3 És vivék az ő áldozatukat az Úr elé: hat borított szekeret, és tizenkét ökröt; egy-egy szekeret két-két fejedelemért, és mindenikért egy-egy ökröt; és odavivék azokat a sátor elébe.
Y vinieron con sus ofrendas delante del Señor, seis carros cubiertos y doce bueyes; un carro por cada dos de los jefes, y por cada uno un buey.
4 És szóla az Úr Mózesnek, mondván:
Y él Señor dijo a Moisés:
5 Vedd el ő tőlök, és legyenek azok felhasználva a gyülekezet sátorának szolgálatában; és add azokat a lévitáknak, mindeniknek az ő szolgálata szerint.
Toma las cosas de ellos, para usarlas en el trabajo de la tienda de reunión; Y dales a los levitas, a cada hombre lo que se necesita para su trabajo.
6 Elvevé azért Mózes a szekereket és ökröket, és adá azokat a lévitáknak.
Entonces Moisés tomó los carros y los bueyes y se los dio a los levitas.
7 Két szekeret és négy ökröt ada a Gerson fiainak, az ő szolgálatuk szerint.
Dos carros y cuatro bueyes los dio a los hijos de Gersón por su trabajo;
8 Négy szekeret pedig és nyolcz ökröt ada a Mérári fiainak, az ő szolgálatuk szerint, Ithamárnak, Áron pap fiának keze alá.
Y cuatro carros y ocho bueyes los dio a los hijos de Merari por su trabajo, bajo la dirección de Itamar, el hijo del sacerdote Aarón.
9 A Kéhát fiainak pedig semmit nem ada; mert a szentség szolgálata illette vala őket, a melyet vállon hordoznak vala.
Pero a los hijos de Coat no dio nada; porque tenían el cuidado del lugar santo, tomándolo sobre sus espaldas.
10 Vivének pedig a fejedelmek az oltár felszentelésére valókat azon napon, a melyen az felkenetett, és vivék a fejedelmek az ő áldozatukat az oltár elébe.
Y los jefes dieron una ofrenda por el altar el día en que se ungió el altar; Hicieron su ofrenda ante el altar.
11 És monda az Úr Mózesnek: Egyik napon egyik fejedelem, másik napon másik fejedelem vigye az ő áldozatát az oltár felszentelésére.
Y él Señor dijo a Moisés: Cada día será un jefe distinto que dé su ofrenda para santificar el altar.
12 És vivé első napon az ő áldozatát Naasson, az Amminádáb fia, Júda nemzetségéből.
Y el que hizo su ofrenda el primer día fue Naasón, hijo de Aminadab, de la tribu de Judá.
13 Vala pedig az ő áldozata, egy ezüst tál, száz és harmincz siklus súlyú, egy ezüst medencze hetven siklus súlyú, a szent siklus szerint, és mind a kettő telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul.
Y su ofrenda era un tazón de plata, ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, según la escala del lugar santo; los dos llenos de la mejor harina mezclada con aceite para una ofrenda de cereales;
14 Egy arany csésze, tíz siklus súlyú, füstölő szerekkel telve.
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
15 Egy fiatal tulok, egy kos, egy esztendős bárány egészen égőáldozatul.
Un becerro, un carnero, un cordero del primer año, para una ofrenda quemada;
16 Egy kecskebak bűnért való áldozatul.
Un macho de las cabras para el sacrificio por el pecado;
17 Hálaadó áldozatul pedig két ökör, öt kos, öt kecskebak, öt bárány, esztendősök. Ez Naassonnak, Amminádáb fiának áldozata.
Y para las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco ovejas, cinco chivos, cinco corderos del primer año: esta fue la ofrenda de Naasón, el hijo de Aminadab.
18 Másodnapon vivé Néthanéel, Suárnak fia, Izsakhár nemzetségének fejedelme.
En el segundo día, Natanael, hijo de Zuar, jefe de Isacar, hizo su ofrenda:
19 Vive az ő áldozatául egy ezüst tálat, száz és harmincz siklus súlyút, egy ezüst medenczét, hetven siklus súlyút, a szent siklus szerint, mind a kettő telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul.
Dio un tazón de plata, ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, por la escala del lugar santo; los dos llenos de la mejor harina mezclada con aceite para una ofrenda de cereales;
20 Egy arany csészét, tíz siklus súlyút, füstölő szerekkel telve.
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
21 Egy fiatal tulkot, egy kost, egy esztendős bárányt egészen égőáldozatul.
Un becerro, un carnero, un cordero del primer año, para una ofrenda quemada;
22 Egy kecskebakot bűnért való áldozatul.
Un macho de las cabras para el sacrificio por el pecado;
23 Hálaadó áldozatul pedig két ökröt, öt kost, öt bakot, öt bárányt, esztendősöket. Ez Néthanéelnek a Suár fiának áldozata.
Y para las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco ovejas, cinco chivos, cinco corderos del primer año: esta fue la ofrenda de Natanael, el hijo de Zuar.
24 Harmadik napon a Zebulon fiainak fejedelme: Eliáb, Hélon fia.
Al tercer día, Eliab, hijo de Helón, jefe de los hijos de Zabulón,
25 Az ő áldozata volt egy ezüst tál, száz harmincz siklus súlyú, egy ezüst medencze, hetven siklus súlyú, a szent siklus szerint, mind a kettő telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul.
Su ofrenda era un tazón de plata, ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, según la escala del lugar santo; los dos llenos de la mejor harina mezclada con aceite para una ofrenda de cereales;
26 Egy arany csésze, tíz siklus súlyú füstölő szerekkel telve.
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
27 Egy fiatal tulok, egy kos, egy esztendős bárány, egészen égőáldozatul.
Un becerro, un carnero, un cordero del primer año, para una ofrenda quemada;
28 Egy kecskebak, bűnért való áldozatul.
Un macho cabrío para el sacrificio por el pecado;
29 Hálaadó áldozatul pedig két ökör, öt kos, öt bak, öt bárány, esztendősök. Ez Eliábnak, Hélon fiának áldozata.
Y para las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco ovejas, cinco chivos, cinco corderos del primer año: esta fue la ofrenda de Eliab, el hijo de Helón.
30 Negyedik napon a Rúben fiainak fejedelme: Elisúr, Sedeúrnak fia.
Al cuarto día, Elisur, hijo de Sedeur, jefe de los hijos de Rubén:
31 Az ő áldozata volt egy ezüst tál, száz harmincz siklus súlyú, egy ezüst medencze, hetven siklus súlyú, a szent siklus szerint, mind a kettő telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul.
Su ofrenda era un tazón de plata, ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, según la escala del lugar santo; los dos llenos de la mejor harina mezclada con aceite para una ofrenda de cereales;
32 Egy arany csésze, tíz siklus súlyú, füstölő szerekkel telve.
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
33 Egy fiatal tulok, egy kos, egy esztendős bárány, egészen égőáldozatul.
Un becerro, un carnero, un cordero del primer año, para una ofrenda quemada;
34 Egy kecskebak bűnért való áldozatul.
Un macho cabrío para el sacrificio por el pecado;
35 Hálaadó áldozatul pedig két ökör, öt kos, öt bak, öt bárány, esztendősök. Ez Elisúrnak, Sedeúr fiának áldozata.
Y para las ofrendas de paz; dos bueyes, cinco ovejas, cinco chivos, cinco corderos del primer año: esta fue la ofrenda de Elisur, el hijo de Sedeur.
36 Ötödnapon a Simeon fiainak fejedelme: Selúmiel, Surisaddai fia.
En el quinto día, Selumiel, hijo de Zurisadai, jefe de los hijos de Simeón:
37 Az ő áldozata volt egy ezüst tál, száz harmincz siklus súlyú, egy ezüst medencze, hetven siklus súlyú, a szent siklus szerint, mind a kettő telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul.
Su ofrenda era un tazón de plata, ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, por la escala del lugar santo; los dos llenos de la mejor harina mezclada con aceite para una ofrenda de cereales;
38 Egy arany csésze, tíz siklus súlyú, füstölő szerekkel telve.
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
39 Egy fiatal tulok, egy kos, egy esztendős bárány, egészen égőáldozatul.
Un becerro, un carnero, un cordero del primer año, para una ofrenda quemada;
40 Egy kecskebak, bűnért való áldozatul.
Un macho cabrío para el sacrificio por el pecado;
41 Hálaadó áldozatul pedig két ökör, öt kos, öt bak, öt bárány, esztendősök. Ez Selúmielnek, Surisaddai fiának áldozata.
Del primer año: esta fue la ofrenda de Selumiel, el hijo de Zurisadai.
42 Hatodnapon a Gád fiainak fejedelme: Éliásáf, a Dehuél fia.
En el sexto día, Eliasaf, hijo de Deuel, jefe de los hijos de Gad:
43 Az ő áldozata volt egy ezüst tál, száz harmincz siklus súlyú, egy ezüst medencze, hetven siklus súlyú, a szent siklus szerint, mind a kettő telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul.
Su ofrenda era un tazón de plata, ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, según la escala del lugar santo; los dos llenos de la mejor harina mezclada con aceite para una ofrenda de cereales;
44 Egy arany csésze, tíz siklus súlyú, füstölő szerekkel telve.
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
45 Egy fiatal tulok, egy kos, egy esztendős bárány, egészen égőáldozatul.
Un becerro, un carnero, un cordero del primer año, para una ofrenda quemada;
46 Egy kecskebak bűnért való áldozatul.
Un macho cabrío para una ofrenda por el pecado;
47 Hálaadó áldozatul pedig két ökör, öt kos, öt bak, öt bárány, esztendősök. Ez Eliásáfnak, Dehuél fiának áldozata.
Y para las ofrendas de paz; dos bueyes, cinco ovejas, cinco chivos, cinco corderos del primer año: esta fue la ofrenda de Eliasaf, el hijo de Deuel.
48 Hetednapon az Efraim fiainak fejedelme: Elisáma, az Ammihúd fia.
En el séptimo día, Elisama, hijo de Amihud, jefe de los hijos de Efraín:
49 Az ő áldozata volt egy ezüst tál, száz harmincz siklus súlyú, egy ezüst medencze, hetven siklus súlyú, a szent siklus szerint, mind a kettő telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul.
Su ofrenda era un tazón de plata, ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, según la escala del lugar santo; los dos llenos de la mejor harina mezclada con aceite para una ofrenda de cereales;
50 Egy arany csésze, tíz siklus súlyú, füstölő szerekkel telve.
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
51 Egy fiatal tulok, egy kos, egy esztendős bárány, egészen égőáldozatul.
Un becerro, un carnero, un cordero del primer año, para una ofrenda quemada;
52 Egy kecskebak bűnért való áldozatul.
Un macho cabrío para una ofrenda por el pecado;
53 Hálaadó áldozatul pedig két ökör, öt kos, öt bak, öt bárány, esztendősök. Ez Elisámának, Ammihúd fiának áldozata.
Y para las ofrendas de paz; dos bueyes, cinco ovejas, cinco chivos, cinco corderos del primer año: esta fue la ofrenda de Elisama, el hijo de Ammiud.
54 Nyolczadnapon a Manasse fiainak fejedelme: Gamliél, Pédasúr fia.
Al octavo día, Gamaliel, hijo de Pedasur, jefe de los hijos de Manasés:
55 Az ő áldozata volt egy ezüst tál, száz harmincz siklus súlyú, egy ezüst medencze, hetven siklus súlyú, a szent siklus szerint, mind a kettő telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul.
Su ofrenda era un tazón de plata, ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, según la escala del lugar santo; los dos llenos de la mejor harina mezclada con aceite para una ofrenda de cereales;
56 Egy arany csésze, tíz siklus súlyú, füstölő szerekkel telve.
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
57 Egy fiatal tulok, egy kos, egy esztendős bárány egészen égőáldozatul.
Un becerro, un macho cabrío, un cordero del primer año, para una ofrenda quemada;
58 Egy kecskebak bűnért való áldozatul.
Un macho cabrío para una ofrenda por el pecado;
59 Hálaadó áldozatul pedig két ökör, öt kos, öt bak, öt bárány, esztendősök. Ez Gámliélnek, a Pédasúr fiának áldozata.
y para las ofrendas de paz; esta fue la ofrenda de Gamaliel, el hijo de Pedasur: Dos bueyes, dos carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año.
60 Kilenczednapon a Benjámin fiainak fejedelme: Abidán, a Gideóni fia.
En el noveno día Abidan, hijo de Gedeoni, jefe de los hijos de Benjamín:
61 Az ő áldozata volt egy ezüst tál, száz harmincz siklus súlyú, egy ezüst medencze hetven siklus súlyú, a szent siklus szerint, mind a kettő telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul.
Su ofrenda era un tazón de plata, ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, según la escala del lugar santo; los dos llenos de la mejor harina mezclada con aceite para una ofrenda de cereales;
62 Egy arany csésze, tíz siklus súlyú, füstölő szerekkel telve.
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
63 Egy fiatal tulok, egy kos, egy esztendős bárány egészen égőáldozatul.
Un becerro, un carnero, un cordero del primer año para una ofrenda quemada;
64 Egy kecskebak bűnért való áldozatul.
Un macho cabrío ara una ofrenda por el pecado;
65 Hálaadó áldozatul pedig két ökör, öt kos, öt bak, öt bárány, esztendősök. Ez Abidánnak, Gideóni fiának áldozata.
Y para las ofrendas de paz; dos bueyes, cinco ovejas, cinco chivos, cinco corderos del primer año: esta fue la ofrenda de Abidan, el hijo de Gedeoni.
66 Tizedik napon a Dán fiainak fejedelme: Ahiézer, az Ammisaddai fia.
En el décimo día Ahiezer; El hijo de Amisadai, jefe de los hijos de Dan:
67 Az ő áldozata volt egy ezüst tál, száz harmincz siklus súlyú, egy ezüst medencze hetven siklus súlyú, a szent siklus szerint, mind a kettő telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul.
Su ofrenda era un tazón de plata, ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, por la escala del lugar santo; los dos llenos de la mejor harina mezclada con aceite para una ofrenda de cereales;
68 Egy arany csésze, tíz siklus súlyú, füstölő szerekkel telve.
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
69 Egy fiatal tulok, egy kos, egy esztendős bárány egészen égőáldozatul.
Un becerro, un carnero, un cordero del primer año, para una ofrenda quemada;
70 Egy kecskebak bűnért való áldozatul.
Un macho cabrío para una ofrenda por el pecado;
71 Hálaadó áldozatul pedig két ökör, öt kos, öt bak, öt bárány, esztendősök. Ez Ahiézernek, az Ammisaddai fiának áldozata.
Y para las ofrendas de paz; dos bueyes, cinco ovejas, cinco chivos, cinco corderos del primer año: esta fue la ofrenda de Ahiezer, el hijo de Amisadai.
72 Tizenegyedik napon az Áser fiainak fejedelme: Págiel, Okrán fia.
En el undécimo día, Pagiel, hijo de Ocrán, jefe de los hijos de Aser:
73 Az ő áldozata volt egy ezüst tál, száz harmincz siklus súlyú, egy ezüst medencze, hetven siklus súlyú, a szent siklus szerint, mind a kettő telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul.
Su ofrenda era un tazón de plata; ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, según la escala del lugar santo; los dos llenos de la mejor harina mezclada con aceite para una ofrenda de cereales;
74 Egy arany csésze, tíz siklus súlyú, füstölő szerekkel telve.
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
75 Egy fiatal tulok, egy kos, egy esztendős bárány egészen égőáldozatul.
Un becerro, un carnero, un cordero del primer año, para una ofrenda quemada;
76 Egy kecskebak bűnért való áldozatul.
Un macho cabrío para el sacrificio por el pecado;
77 Hálaadó áldozatul pedig két ökör, öt kos, öt bak, öt bárány, esztendősök. Ez Págielnek, Okrán fiának áldozata.
Del primer año: esta fue la ofrenda de Pagiel, el hijo de Ocrán.
78 Tizenkettedik napon a Nafthali fiainak fejedelme: Ahira, Enán fia.
El duodécimo día, Ahira, hijo de Enán, jefe de los hijos de Neftalí.
79 Az ő áldozata volt egy ezüst tál, száz harmincz siklus súlyú, egy ezüst medencze, hetven siklus súlyú, a szent siklus szerint, mind a kettő telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul.
Su ofrenda era un tazón de plata, ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, según la escala del lugar santo; los dos llenos de la mejor harina mezclada con aceite para una ofrenda de cereales;
80 Egy arany csésze, tíz siklus súlyú, füstölő szerekkel telve.
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
81 Egy fiatal tulok, egy kos, egy esztendős bárány egészen égőáldozatul.
Un becerro, un carnero, un cordero del primer año, para una ofrenda quemada;
82 Egy kecskebak bűnért való áldozatul.
Un macho cabrío ara una ofrenda por el pecado;
83 Hálaadó áldozatul pedig két ökör, öt kos, öt bak, öt bárány, esztendősök. Ez Ahirának, az Enán fiának áldozata.
Y para las ofrendas de paz; dos bueyes, cinco ovejas, cinco chivos, cinco corderos del primer año: esta fue la ofrenda de Ahira, el hijo de Enan.
84 Ez volt az áldozat az oltár felszentelésére, a napon, a melyen felkenetett, az Izráelnek fejedelmeitől. Tizenkét ezüst tál, tizenkét ezüst medencze, tizenkét arany csésze.
Estas fueron las ofrendas para el altar de los jefes de Israel, cuando se ungió el altar: doce platos de plata, doce vasijas de plata, doce cucharas de oro;
85 Száz és harmincz siklus súlyú vala egy ezüst tál, egy ezüst medencze pedig hetven siklus súlyú; az edények minden ezüstje: kétezer négyszáz siklus, a szent siklus szerint;
El peso de cada plato de plata era de ciento treinta siclos, y de cada vasija setenta; el peso de toda la plata de las vasijas era de dos mil cuatrocientos siclos, según la escala del lugar santo;
86 Tizenkét arany csésze, füstölő szerekkel, tíz-tíz siklus súlyú vala egy-egy csésze, a szent siklus szerint: A csészéknek minden aranya: száz húsz siklus.
El peso de las doce cucharas de oro el incienso para quemar era de diez shekels por cada una, según la escala del lugar santo; todo el oro de las cucharas eran ciento veinte siclos;
87 Az egészen égőáldozatra való minden barom: tizenkét tulok, tizenkét kos, esztendős bárány tizenkettő, a hozzájok való ételáldozatokkal, és tizenkét kecskebak bűnért való áldozatul.
Todos los bueyes, para la ofrenda quemada, eran doce, las ovejas doce, los corderos del primer año doce, con su ofrenda de cereales; y los machos cabríos para la ofrenda por el pecado doce;
88 A hálaadó áldozatra való minden barom pedig: huszonnégy tulok, hatvan kos, hatvan bak, esztendős bárány hatvan. Ez volt az oltár felszentelésére való áldozat, minekutána felkenetett volt.
Y todos los bueyes para las ofrendas de paz; veinticuatro bueyes, el carnero sesenta y el macho cabrío sesenta, los corderos del primer año sesenta. Esto fue dado para el altar después de que ungió.
89 Mikor pedig bemegy vala Mózes a gyülekezet sátorába, hogy szóljon ő vele, hallja vala annak szavát, a ki szól vala vele a fedél felől, amely van a bizonyság ládáján, a két Kérub közűl; és szól vala vele.
Cuando Moisés entró en la Tienda de la reunión para hablar con él Señor, entonces la Voz llegó a sus oídos desde la cubierta que estaba en el cofre del pacto del testimonio, entre los dos querubines. Y hablaba con él.

< 4 Mózes 7 >