< Nehemiás 7 >

1 És lőn, hogy midőn megépítteték a kőfal, felállítám az ajtókat és kirendeltetének a kapunállók, az énekesek és a Léviták őrizetre;
A gdy mur został odbudowany i wstawiłem wrota, gdy ustanowiono odźwiernych, śpiewaków i Lewitów;
2 És hadnagyokká tevém Jeruzsálem fölött Hanánit, testvéremet és Hanániást, a vár fejedelmét, mivel hogy ő hűségesebb és istenfélőbb vala sokaknál.
Nad Jerozolimą postawiłem Chananiego, swojego brata, a Chananiasza [ustanowiłem] dowódcą pałacu. On bowiem był wiernym człowiekiem i bał się Boga bardziej niż wielu [innych];
3 És mondék nékik: Meg ne nyittassanak Jeruzsálem kapui mindaddig, míg a nap melegen nem süt, és míg az őrök ott állanak, addig tegyék be az ajtókat és zárjátok be azokat; azután állítsatok őrizőket Jeruzsálem lakosai közül, némelyeket az ő vigyázó helyökre, s másokat az ő házok ellenébe.
I powiedziałem do nich: Niech nie otwierają bram Jerozolimy, aż słońce będzie dopiekać; a póki tam stoją, niech zamkną bramy i zaryglują je. Należy ustanowić straż spośród mieszkańców Jerozolimy, każdego na jego posterunku i każdego naprzeciwko własnego domu.
4 A város pedig felette igen széles vala és nagy, s a nép kevés lévén benne, házak nem épültek.
A miasto [było] przestronne i wielkie, ale ludu w jego murach było niewiele, a domy [jeszcze] nie zostały odbudowane.
5 Felindítá azért az én Istenem szívemet, hogy egybegyűjtsem az előljárókat, a főembereket és a népet, hogy felírattassanak; és megtalálám azok nemzetségének könyvét, a kik először jöttek vala fel Babilóniából, melyben ily írást találék:
I mój Bóg położył mi na sercu, abym zebrał dostojników, przełożonych i lud, aby zostali spisani według rodowodów. Wtedy znalazłem księgę rodowodów tych, którzy pierwsi powrócili, a znalazłem w niej taki zapis.
6 Ezek a tartománynak fiai, a kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket fogva vitetett Nabukodonozor, Babilónia királya, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
Oto ludzie tej prowincji, którzy przybyli z niewoli, dokąd zostali uprowadzeni, których uprowadził Nabuchodonozor, król Babilonu, a powrócili do Jerozolimy i do Judy, każdy do swego miasta.
7 Kik jövének Zorobábellel: Jésua, Nehémiás, Azariás, Raámia, Nahamáni, Mordokhai, Bilsán, Miszpereth, Bigvai, Nehum, Baána. Izráel népe férfiainak számok ez:
Przyszli z Zorobabelem, z Jeszuą, Nehemiaszem, Azariaszem, Raamiaszem, Nachamanim, Mardocheuszem, Bilszanem, Misperetem, Bigwajem, Nechumem i Baaną. Oto liczba mężczyzn ludu Izraela:
8 Parós fiai: kétezerszázhetvenkettő;
Synów Parosza – dwa tysiące stu siedemdziesięciu dwóch;
9 Sefátja fiai: háromszázhetvenkettő;
Synów Szefatiasza – trzystu siedemdziesięciu dwóch;
10 Arah fiai: hatszázötvenkettő;
Synów Aracha – sześciuset pięćdziesięciu dwóch;
11 Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolcz;
Synów Pachat-Moaba, synów Jeszuy i Joaba – dwa tysiące ośmiuset osiemnastu;
12 Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
Synów Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
13 Zattu fiai: nyolczszáznegyvenöt;
Synów Zattua – ośmiuset czterdziestu pięciu;
14 Zakkai fiai: hétszázhatvan;
Synów Zakkaja – siedmiuset sześćdziesięciu;
15 Binnui fiai: hatszáznegyvennyolcz;
Synów Binnuja – sześciuset czterdziestu ośmiu;
16 Bébai fiai: hatszázhuszonnyolcz;
Synów Bebaja – sześciuset dwudziestu ośmiu;
17 Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő;
Synów Azgada – dwa tysiące trzystu dwudziestu dwóch;
18 Adónikám fiai: hatszázhatvanhét;
Synów Adonikama – sześciuset sześćdziesięciu siedmiu;
19 Bigvai fiai: kétezerhatvanhét;
Synów Bigwaja – dwa tysiące sześćdziesięciu siedmiu;
20 Adin fiai: hatszázötvenöt;
Synów Adina – sześciuset pięćdziesięciu pięciu;
21 Áter fiai, Ezékiástól: kilenczvennyolcz;
Synów Atera, z [linii] Ezechiasza – dziewięćdziesięciu ośmiu;
22 Hásum fiai: háromszázhuszonnyolcz;
Synów Chaszuma – trzystu dwudziestu ośmiu;
23 Bésai fiai: háromszázhuszonnégy;
Synów Besaja – trzystu dwudziestu czterech;
24 Hárif fiai: száztizenkettő;
Synów Charifa – stu dwunastu;
25 Gibeon fiai: kilenczvenöt;
Synów z Gibeonu – dziewięćdziesięciu pięciu.
26 Bethlehem és Netófa férfiai: száznyolczvannyolcz;
Mężczyźni z Betlejem i Netofy – stu osiemdziesięciu ośmiu;
27 Anathóth férfiai: százhuszonnyolcz;
Mężczyźni z Anatot – stu dwudziestu ośmiu;
28 Beth-Azmáveth férfiai: negyvenkettő;
Mężczyźni z Bet-Azmawet – czterdziestu dwóch;
29 Kirjáth-Jeárim, Kefira és Beéróth férfiai: hétszáznegyvenhárom;
Mężczyźni z Kiriat-Jearim, Kefiry i Beerot – siedmiuset czterdziestu trzech;
30 Ráma és Géba férfiai: hatszázhuszonegy;
Mężczyźni z Rama i Geba – sześciuset dwudziestu jeden;
31 Mikmás férfiai: százhuszonkettő;
Mężczyźni z Mikmas – stu dwudziestu dwóch;
32 Béthel és Ai férfiai: százhuszonhárom;
Mężczyźni z Betel i Aj – stu dwudziestu i trzech;
33 A másik Nébó férfiai: ötvenkettő;
Mężczyźni z drugiego Nebo – pięćdziesięciu dwóch;
34 A másik Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
Synów drugiego Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
35 Hárim fiai: háromszázhúsz;
Synów Charima – trzystu dwudziestu;
36 Jerikó fiai: háromszáznegyvenöt;
Synów Jerycha – trzystu czterdziestu pięciu;
37 Lód, Hádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy;
Synów z Lod, Chadida i Ono – siedmiuset dwudziestu jeden;
38 Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharmincz;
Synów Senai – trzy tysiące dziewięciuset trzydziestu.
39 A papok: Jedája fiai Jésua családjából: kilenczszázhetvenhárom;
Kapłani: synów Jedajasza, z domu Jeszuy – dziewięciuset siedemdziesięciu trzech;
40 Immér fiai: ezerötvenkettő;
Synów Immera – tysiąc pięćdziesięciu dwóch;
41 Pashur fiai: ezerkétszáznegyvenhét;
Synów Paszchura – tysiąc dwustu czterdziestu siedmiu;
42 Hárim fiai: ezertizenhét;
Synów Charima – tysiąc siedemnastu.
43 A Léviták: Jésua és Kadmiel fiai, Hódávia fiaitól: hetvennégy;
Lewici: synów Jeszuy, Kadmiela, z synów Hodwy – siedemdziesięciu czterech.
44 Az énekesek: Asáf fiai: száznegyvennyolcz;
Śpiewacy: synów Asafa – stu czterdziestu ośmiu.
45 A kapunállók: Sallum fiai, Áter fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai: százharmincznyolcz;
Odźwiernych: synów Szalluma, synów Atera, synów Talmona, synów Akkuba, synów Chatity, synów Szobaja – stu trzydziestu ośmiu.
46 A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai,
Netinici: synowie Sichy, synowie Chaszufy, synowie Tabbaota;
47 Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai,
Synowie Kerosa, synowie Sii, synowie Padona;
48 Lebána fiai, Hagába fiai, Salmai fiai,
Synowie Lebana, synowie Chagaby, synowie Szalmaja;
49 Hanán fiai, Giddél fiai, Gahar fiai,
Synowie Chanana, synowie Giddela, synowie Gachara;
50 Reája fiai, Resin fiai, Nekóda fiai,
Synowie Reajasza, synowie Resina, synowie Nekody;
51 Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéah fiai,
Synowie Gazzama, synowie Uzzy, synowie Paseacha;
52 Bészai fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai,
Synowie Besaja, synowie Meunitów, synowie Nefisytów;
53 Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
Synowie Bakbuka, synowie Chakufy, synowie Charchura;
54 Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
Synowie Baslita, synowie Mechidy, synowie Charszy;
55 Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
Synowie Barkosa, synowie Sisery, synowie Tamacha;
56 Nesiah fiai, Hatifa fiai;
Synowie Nesjacha, synowie Chatify;
57 A Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Szófereth fiai, Perida fiai,
Synowie sług Salomona: synowie Sotaja, synowie Sofereta, synowie Peridy;
58 Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
Synowie Jaali, synowie Darkona, synowie Giddela;
59 Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hassebaim fiai, Ámon fiai;
Synowie Szefatiasza, synowie Chattila, synowie Pocheret-Hassebaima, synowie Amona.
60 Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettő.
Wszystkich Netinitów i synów sług Salomona – trzystu dziewięćdziesięciu dwóch.
61 És ezek, a kik feljövének Tel-Melahból, Tel-Harsából, Kerub-Addán-Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráelből valók-é?
A oto ci, którzy przybyli z Tel-Melach, Tel-Charsza, Kerub, Addan i Immer, ale nie mogli wykazać domu swoich ojców i swego potomstwa – [tego], czy pochodzą z Izraela.
62 Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
Synów Delajasza, synów Tobiasza, synów Nekody – sześciuset czterdziestu dwóch.
63 És a papok közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, a ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget és ezek nevéről nevezteték;
A z kapłanów: synowie Chobajasza, synowie Kosa, synowie Barzillaja, który pojął za żonę jedną z córek Barzillaja Gileadczyka i przybrał ich imię.
64 Ezek keresték írásukat, tudniillik nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
Ci szukali swego spisu według rodowodu, ale nie znaleźli, toteż zostali wykluczeni z kapłaństwa.
65 És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem a pap ítél az Urimmal és Tummimmal;
Tirszata zakazał im spożywać z pokarmów najświętszych, dopóki nie pojawi się kapłan z Urim i Tummim.
66 Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
Całe to zgromadzenie [liczyło] czterdzieści dwa tysiące trzysta sześćdziesiąt [osób];
67 Szolgáikon és szolgálóikon kivül – ezek valának hétezerháromszázharminczheten – valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszáznegyvenöten;
Nie licząc ich sług i służących, których było siedem tysięcy trzysta trzydzieścioro siedmioro. A wśród nich [było] dwieście czterdzieścioro pięcioro śpiewaków i śpiewaczek.
68 Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
Ich koni – siedemset trzydzieści sześć. Ich mułów – dwieście czterdzieści pięć.
69 Tevéik négyszázharminczöt, szamaraik hatezerhétszázhúsz.
Wielbłądów – czterysta trzydzieści pięć. Osłów – sześć tysięcy siedemset dwadzieścia.
70 Némelyek pedig a családfők közül adakozának az építésre: a király helytartója ada a kincsekhez aranyban ezer dárikot, ötven medenczét, ötszázharmincz papi ruhát;
A niektórzy z naczelników rodów dali na prace. Tirszata dał do skarbca tysiąc drachm złota, pięćdziesiąt czasz i pięćset trzydzieści szat kapłańskich.
71 A többi családfők pedig adának az építés költségére aranyban húszezer dárikot, és ezüstben kétezerkétszáz mánét;
Niektórzy też z przedniejszych rodów dali do skarbca na pracę dwadzieścia tysięcy drachm złota i dwa tysiące dwieście min srebra.
72 És a mit a többi nép ada, az aranyban húszezer dárik, és ezüstben kétezer máne, és hatvanhét papiruha vala.
A to, co dała reszta ludu, [wynosiło] dwadzieścia tysięcy drachm złota, dwa tysiące min srebra i sześćdziesiąt siedem szat kapłańskich.
73 És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a kapunállók, mind az énekesek, mind a nép fiai, mind a Léviták szolgái, szóval az egész Izráel a magok városaikban.
Tak więc kapłani, Lewici, odźwierni, śpiewacy, część ludu, Netinici i cały Izrael osiedlili się w swoich miastach. A [gdy] nastał siódmy miesiąc, synowie Izraela mieszkali w swoich miastach.

< Nehemiás 7 >