< Nehemiás 7 >

1 És lőn, hogy midőn megépítteték a kőfal, felállítám az ajtókat és kirendeltetének a kapunállók, az énekesek és a Léviták őrizetre;
जब शहरपनाह बन गई, और मैंने उसके फाटक खड़े किए, और द्वारपाल, और गवैये, और लेवीय लोग ठहराये गए,
2 És hadnagyokká tevém Jeruzsálem fölött Hanánit, testvéremet és Hanániást, a vár fejedelmét, mivel hogy ő hűségesebb és istenfélőbb vala sokaknál.
तब मैंने अपने भाई हनानी और राजगढ़ के हाकिम हनन्याह को यरूशलेम का अधिकारी ठहराया, क्योंकि यह सच्चा पुरुष और बहुतेरों से अधिक परमेश्वर का भय माननेवाला था।
3 És mondék nékik: Meg ne nyittassanak Jeruzsálem kapui mindaddig, míg a nap melegen nem süt, és míg az őrök ott állanak, addig tegyék be az ajtókat és zárjátok be azokat; azután állítsatok őrizőket Jeruzsálem lakosai közül, némelyeket az ő vigyázó helyökre, s másokat az ő házok ellenébe.
और मैंने उनसे कहा, “जब तक धूप कड़ी न हो, तब तक यरूशलेम के फाटक न खोले जाएँ और जब पहरुए पहरा देते रहें, तब ही फाटक बन्द किए जाएँ और बेड़े लगाए जाएँ। फिर यरूशलेम के निवासियों में से तू रखवाले ठहरा जो अपना-अपना पहरा अपने-अपने घर के सामने दिया करें।”
4 A város pedig felette igen széles vala és nagy, s a nép kevés lévén benne, házak nem épültek.
नगर तो लम्बा चौड़ा था, परन्तु उसमें लोग थोड़े थे, और घर नहीं बने थे।
5 Felindítá azért az én Istenem szívemet, hogy egybegyűjtsem az előljárókat, a főembereket és a népet, hogy felírattassanak; és megtalálám azok nemzetségének könyvét, a kik először jöttek vala fel Babilóniából, melyben ily írást találék:
तब मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में यह उपजाया कि रईसों, हाकिमों और प्रजा के लोगों को इसलिए इकट्ठे करूँ, कि वे अपनी-अपनी वंशावली के अनुसार गिने जाएँ। और मुझे पहले-पहल यरूशलेम को आए हुओं का वंशावली पत्र मिला, और उसमें मैंने यह लिखा हुआ पाया।
6 Ezek a tartománynak fiai, a kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket fogva vitetett Nabukodonozor, Babilónia királya, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
जिनको बाबेल का राजा, नबूकदनेस्सर बन्दी बना करके ले गया था, उनमें से प्रान्त के जो लोग बँधुआई से छूटकर, यरूशलेम और यहूदा के अपने-अपने नगर को आए।
7 Kik jövének Zorobábellel: Jésua, Nehémiás, Azariás, Raámia, Nahamáni, Mordokhai, Bilsán, Miszpereth, Bigvai, Nehum, Baána. Izráel népe férfiainak számok ez:
वे जरुब्बाबेल, येशुअ, नहेम्याह, अजर्याह, राम्याह, नहमानी, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पेरेत, बिगवै, नहूम और बानाह के संग आए। इस्राएली प्रजा के लोगों की गिनती यह है:
8 Parós fiai: kétezerszázhetvenkettő;
परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,
9 Sefátja fiai: háromszázhetvenkettő;
शपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर,
10 Arah fiai: hatszázötvenkettő;
१०आरह की सन्तान छः सौ बावन।
11 Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolcz;
११पहत्मोआब की सन्तान याने येशुअ और योआब की सन्तान, दो हजार आठ सौ अठारह।
12 Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
१२एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
13 Zattu fiai: nyolczszáznegyvenöt;
१३जत्तू की सन्तान आठ सौ पैंतालीस।
14 Zakkai fiai: hétszázhatvan;
१४जक्कई की सन्तान सात सौ साठ।
15 Binnui fiai: hatszáznegyvennyolcz;
१५बिन्नूई की सन्तान छः सौ अड़तालीस।
16 Bébai fiai: hatszázhuszonnyolcz;
१६बेबै की सन्तान छः सौ अट्ठाईस।
17 Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő;
१७अजगाद की सन्तान दो हजार तीन सौ बाईस।
18 Adónikám fiai: hatszázhatvanhét;
१८अदोनीकाम की सन्तान छः सौ सड़सठ।
19 Bigvai fiai: kétezerhatvanhét;
१९बिगवै की सन्तान दो हजार सड़सठ।
20 Adin fiai: hatszázötvenöt;
२०आदीन की सन्तान छः सौ पचपन।
21 Áter fiai, Ezékiástól: kilenczvennyolcz;
२१हिजकिय्याह की सन्तान आतेर के वंश में से अट्ठानवे।
22 Hásum fiai: háromszázhuszonnyolcz;
२२हाशूम, की सन्तान तीन सौ अट्ठाईस।
23 Bésai fiai: háromszázhuszonnégy;
२३बेसै की सन्तान तीन सौ चौबीस।
24 Hárif fiai: száztizenkettő;
२४हारीफ की सन्तान एक सौ बारह।
25 Gibeon fiai: kilenczvenöt;
२५गिबोन के लोग पंचानबे।
26 Bethlehem és Netófa férfiai: száznyolczvannyolcz;
२६बैतलहम और नतोपा के मनुष्य एक सौ अट्ठासी।
27 Anathóth férfiai: százhuszonnyolcz;
२७अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस।
28 Beth-Azmáveth férfiai: negyvenkettő;
२८बेतजमावत के मनुष्य बयालीस।
29 Kirjáth-Jeárim, Kefira és Beéróth férfiai: hétszáznegyvenhárom;
२९किर्यत्यारीम, कपीरा, और बेरोत के मनुष्य सात सौ तैंतालीस।
30 Ráma és Géba férfiai: hatszázhuszonegy;
३०रामाह और गेबा के मनुष्य छः सौ इक्कीस।
31 Mikmás férfiai: százhuszonkettő;
३१मिकमाश के मनुष्य एक सौ बाईस।
32 Béthel és Ai férfiai: százhuszonhárom;
३२बेतेल और आई के मनुष्य एक सौ तेईस।
33 A másik Nébó férfiai: ötvenkettő;
३३दूसरे नबो के मनुष्य बावन।
34 A másik Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
३४दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन।
35 Hárim fiai: háromszázhúsz;
३५हारीम की सन्तान तीन सौ बीस।
36 Jerikó fiai: háromszáznegyvenöt;
३६यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस।
37 Lód, Hádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy;
३७लोद हादीद और ओनो के लोग सात सौ इक्कीस।
38 Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharmincz;
३८सना के लोग तीन हजार नौ सौ तीस।
39 A papok: Jedája fiai Jésua családjából: kilenczszázhetvenhárom;
३९फिर याजक अर्थात् येशुअ के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर।
40 Immér fiai: ezerötvenkettő;
४०इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन।
41 Pashur fiai: ezerkétszáznegyvenhét;
४१पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस।
42 Hárim fiai: ezertizenhét;
४२हारीम की सन्तान एक हजार सत्रह।
43 A Léviták: Jésua és Kadmiel fiai, Hódávia fiaitól: hetvennégy;
४३फिर लेवीय ये थेः होदवा के वंश में से कदमीएल की सन्तान येशुअ की सन्तान चौहत्तर।
44 Az énekesek: Asáf fiai: száznegyvennyolcz;
४४फिर गवैये ये थेः आसाप की सन्तान एक सौ अड़तालीस।
45 A kapunállók: Sallum fiai, Áter fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai: százharmincznyolcz;
४५फिर द्वारपाल ये थेः शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, जो सब मिलकर एक सौ अड़तीस हुए।
46 A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai,
४६फिर नतीन अर्थात् सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान,
47 Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai,
४७केरोस की सन्तान, सीआ की सन्तान, पादोन की सन्तान,
48 Lebána fiai, Hagába fiai, Salmai fiai,
४८लबाना की सन्तान, हगाबा की सन्तान, शल्मै की सन्तान।
49 Hanán fiai, Giddél fiai, Gahar fiai,
४९हानान की सन्तान, गिद्देल की सन्तान, गहर की सन्तान,
50 Reája fiai, Resin fiai, Nekóda fiai,
५०रायाह की सन्तान, रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान,
51 Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéah fiai,
५१गज्जाम की सन्तान, उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान,
52 Bészai fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai,
५२बेसै की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नपूशस की सन्तान,
53 Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
५३बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान,
54 Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
५४बसलीत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,
55 Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
५५बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,
56 Nesiah fiai, Hatifa fiai;
५६नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।
57 A Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Szófereth fiai, Perida fiai,
५७फिर सुलैमान के दासों की सन्तान: सोतै की सन्तान, सोपेरेत की सन्तान, परीदा की सन्तान,
58 Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
५८याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गिद्देल की सन्तान,
59 Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hassebaim fiai, Ámon fiai;
५९शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेत-सबायीम की सन्तान, और आमोन की सन्तान।
60 Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettő.
६०नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान मिलाकर तीन सौ बानवे थे।
61 És ezek, a kik feljövének Tel-Melahból, Tel-Harsából, Kerub-Addán-Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráelből valók-é?
६१और ये वे हैं, जो तेल्मेलाह, तेलहर्शा, करूब, अद्दोन, और इम्मेर से यरूशलेम को गए, परन्तु अपने-अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके, कि इस्राएल के हैं, या नहीं
62 Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
६२दलायाह की सन्तान, तोबियाह की सन्तान, और नकोदा की सन्तान, जो सब मिलाकर छः सौ बयालीस थे।
63 És a papok közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, a ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget és ezek nevéről nevezteték;
६३और याजकों में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान, और बर्जिल्लै की सन्तान, जिसने गिलादी बर्जिल्लै की बेटियों में से एक से विवाह कर लिया, और उन्हीं का नाम रख लिया था।
64 Ezek keresték írásukat, tudniillik nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
६४इन्होंने अपना-अपना वंशावली पत्र और अन्य वंशावली पत्रों में ढूँढ़ा, परन्तु न पाया, इसलिए वे अशुद्ध ठहरकर याजकपद से निकाले गए।
65 És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem a pap ítél az Urimmal és Tummimmal;
६५और अधिपति ने उनसे कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न उठे, तब तक तुम कोई परमपवित्र वस्तु खाने न पाओगे।
66 Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
६६पूरी मण्डली के लोग मिलाकर बयालीस हजार तीन सौ साठ ठहरे।
67 Szolgáikon és szolgálóikon kivül – ezek valának hétezerháromszázharminczheten – valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszáznegyvenöten;
६७इनको छोड़ उनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास-दासियाँ, और दो सौ पैंतालीस गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
68 Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
६८उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, खच्चर दो सौ पैंतालीस,
69 Tevéik négyszázharminczöt, szamaraik hatezerhétszázhúsz.
६९ऊँट चार सौ पैंतीस और गदहे छः हजार सात सौ बीस थे।
70 Némelyek pedig a családfők közül adakozának az építésre: a király helytartója ada a kincsekhez aranyban ezer dárikot, ötven medenczét, ötszázharmincz papi ruhát;
७०और पितरों के घरानों के कई एक मुख्य पुरुषों ने काम के लिये दान दिया। अधिपति ने तो चन्दे में हजार दर्कमोन सोना, पचास कटोरे और पाँच सौ तीस याजकों के अंगरखे दिए।
71 A többi családfők pedig adának az építés költségére aranyban húszezer dárikot, és ezüstben kétezerkétszáz mánét;
७१और पितरों के घरानों के कई मुख्य-मुख्य पुरुषों ने उस काम के चन्दे में बीस हजार दर्कमोन सोना और दो हजार दो सौ माने चाँदी दी।
72 És a mit a többi nép ada, az aranyban húszezer dárik, és ezüstben kétezer máne, és hatvanhét papiruha vala.
७२और शेष प्रजा ने जो दिया, वह बीस हजार दर्कमोन सोना, दो हजार माने चाँदी और सड़सठ याजकों के अंगरखे हुए।
73 És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a kapunállók, mind az énekesek, mind a nép fiai, mind a Léviták szolgái, szóval az egész Izráel a magok városaikban.
७३इस प्रकार याजक, लेवीय, द्वारपाल, गवैये, प्रजा के कुछ लोग और नतीन और सब इस्राएली अपने-अपने नगर में बस गए।

< Nehemiás 7 >