< Jeremiás sir 5 >

1 Emlékezzél meg Uram, mi esett meg rajtunk; tekintsd meg és lásd meg gyalázatunkat!
Wspomnij, PANIE, na to, co nas spotkało. Spójrz i zobacz nasze pohańbienie.
2 A mi örökségünk idegenekre szállt; házaink a jövevényekéi.
Nasze dziedzictwo przypadło obcym, a nasze domy – cudzoziemcom.
3 Apátlan árvák lettünk; anyáink, mint az özvegyek.
Staliśmy się sierotami, bez ojca; nasze matki są jak wdowy.
4 Vizünket pénzért iszszuk, tűzifánkat áron kapjuk.
Własną wodę pijemy za pieniądze, nasze drwa za pieniądze kupujemy.
5 Nyakunknál fogva hajtatunk; elfáradtunk, nincsen nyugtunk.
Prześladowanie ciąży na naszym karku. Pracujemy, [a] nie dają nam odpocząć.
6 Égyiptomnak adtunk kezet, az assziroknak, hogy jóllakjunk kenyérrel.
Podawaliśmy rękę Egipcjanom i Asyryjczykom, aby nasycić się chlebem.
7 Apáink vétkeztek; nincsenek; mi hordozzuk vétkeiket.
Nasi ojcowie zgrzeszyli, nie ma ich, a my nosimy ich nieprawość.
8 Szolgák uralkodnak rajtunk; nincs a ki megszabadítson kezökből.
Niewolnicy panują nad nami, nie ma nikogo, kto by nas wybawił z ich ręki.
9 Életünk veszélyeztetésével szerezzük kenyerünket a pusztában levő fegyver miatt.
Z narażeniem życia szukamy swego chleba z powodu miecza [na] pustyni.
10 Bőrünk, mint a kemencze, megfeketedett az éhség lázától.
Nasza skóra jak piec zaciemniła się od strasznego głodu.
11 Az asszonyokat meggyalázták Sionban, a szűzeket Júda városaiban.
Kobiety na Syjonie hańbiono, a panny – w miastach Judy.
12 A fejedelmeket kezökkel akasztották fel; a vének orczáit nem becsülik.
Książęta byli wieszani ich rękami, oblicza starszych nie uszanowano.
13 Az ifjak a kézi malmot hordozzák, és a gyermekek a fahordásban botlanak el.
Młodzieńców wzięli do młócenia, dzieci padały pod [ciężarem] drewna.
14 A vének eltüntek a kapuból, megszüntek az ifjak énekelni.
Starcy w bramach już nie siadają, młodzieńcy przestali [śpiewać] swoje pieśni.
15 Oda van a mi szívünk öröme, gyászra fordult a mi körtánczunk.
Radość zniknęła z naszych serc, nasze pląsanie zamieniło się w żałobę.
16 Elesett a mi fejünknek koronája, jaj most nékünk mert vétkeztünk!
Spadła korona z naszej głowy. Biada nam, bo zgrzeszyliśmy!
17 Ezért lett beteg a mi szívünk, ezekért homályosodtak meg a mi szemeink;
Dlatego nasze serce omdlewa, dlatego nasze oczy są zaćmione.
18 A Sion hegyéért, hogy elpusztult; rókák futkosnak azon!
Z powodu spustoszonej góry Syjonu lisy chodzą po niej.
19 Te Uram örökké megmaradsz; a te királyi széked nemzedékről nemzedékre!
Ty, PANIE, trwasz na wieki, twój tron z pokolenia na pokolenie.
20 Miért feledkezel el örökre mi rólunk? miért hagysz el minket hosszú időre?
Czemu zapominasz o nas na wieki i opuszczasz nas na tak długi czas?
21 Téríts vissza Uram magadhoz és visszatérünk; újítsd meg a mi napjainkat, mint régen.
Nawróć nas do siebie, PANIE, a będziemy nawróceni; odnów nasze dni, jak dawniej.
22 Mert bizony-bizony megvetettél minket; megharagudtál ránk felettébb!
Czy odrzuciłeś nas całkowicie? Czy bardzo się na nas gniewałeś?

< Jeremiás sir 5 >