< Józsué 12 >

1 Ezek pedig ama földnek királyai, a kiket levertek Izráelnek fiai, és a kiknek földjét birtokba vették a Jordánon túl, napkelet felé, az Arnon pataktól fogva a Hermon hegyéig, és az egész mezőséget kelet felől:
These ben the kyngis whiche the sones of Israel han smyte, and weldiden `the lond of hem, biyende Jordan, at the `risyng of the sunne, fro the stronde of Arnon `til to the hil of Hermon, and al the eest coost that biholdith the wildirnesse.
2 Szíhon, az Emoreusok királya, a ki lakik vala Hesbonban, a ki uralkodik vala Aróertől fogva, a mely van az Arnon patak partján, és a patak közepétől és a Gileád felétől a Jabbok patakig, az Ammon fiainak határáig.
Seon, the kyng of Amorreis, that dwellide in Esebon, was lord fro Aroer, which is set on the brenke of the stronde of Arnon, and of the myddil part in the valey, and of half Galaad, til to the stronde of Jaboth, which is the terme of the sones of Amon, and fro the wildirnesse `til to the see of Ceneroth,
3 És a mezőségtől a Kinneróth tengerig napkelet felé, és a puszta tengeréig, a Sóstengerig napkelet felé, a Béth-Jesimothi útig, és délfelé a Piszga hegyoldalainak aljáig.
ayens the eest, and `til to the see of deseert, which is the saltist see at the eest coost, bi the weie that ledith to Bethessymoth, and fro the south part that liggith vndur Assedoch, `til to Phasga.
4 És Ógnak, a Básán királyának tartománya, a ki Refaim maradékai közül való, a ki Astarotban és Edreiben lakozik vala.
The terme of Og, kyng of Basan, of the relikis of Raphaym, `that is, giauntis, that dwelliden in Astoroth and in Edraym, and he was lord in the hil of Hermon, and in Salacha, and in al Basan, `til to the termes of Gessuri and Machati,
5 És uralkodik vala Hermon hegyén, Szalkhában és az egész Básánban, a Gesurnak és Maakhátnak határáig, és a fél Gileádon, Szíhonnak, Hesbon királyának határáig.
and of the half part of Galaad, and to the terme of Seon, kyng of Esebon.
6 Mózes, az Úrnak szolgája és Izráelnek fiai verték le őket, és oda adta azt a földet Mózes, az Úrnak szolgája örökségül a Rúben és Gád nemzetségeknek és a Manassé nemzetség felének.
Moyses, the `seruaunt of the Lord, and the sones of Israel `smytiden hem; and Moises yaf `the lond of hem in to possessioun to Rubenytis and `to Gadditis and to half the lynage of Manaasses.
7 Ezek pedig ama földnek királyai, a kiket levertek vala Józsué és az Izráelnek fiai a Jordán másik oldalán napnyugat felé, Baál-Gádtól fogva, a mely van a Libánon völgyében, egészen a kopasz hegyig, a mely Szeír felé emelkedik. És oda adá azt Józsué örökségül az Izráel nemzetségeinek, az ő osztályrészeik szerint:
These ben the kyngis of the lond, whiche Josue and the sones of Israel smytiden biyende Jordan, at the west coost, fro Algad in the feeld of Liban, `til to the hil whos part stieth in to Seir; and Josue yaf it in to possessioun to the lynagis of Israel, to ech his owne part,
8 A hegységben és a síkságon, a mezőségen és a hegyoldalakon, a pusztán és a déli vidéken, a Khittheus, Emoreus, Kananeus, Perizeus, Khivveus és Jebuzeusok földjét.
as wel in `hilli placis as in pleyn and feeldi placis; in Asseroth, and in wildirnesse, and in the south was Ethei, and Ammorrei, Cananie, and Pheresei, Euey, and Jebusei.
9 Jérikhónak királya egy; Ainak, a mely oldalra vala Béthel felé, királya egy;
The kyng of Jerico oon; the kyng of Hai, which is at the side of Bethel, oon;
10 Jeruzsálemnek királya egy, Hebronnak királya egy;
the kyng of Jerusalem, oon; the kyng of Ebron, oon;
11 Jármutnak királya egy, Lákisnak királya egy;
the kyng of Herymoth, oon; the kyng of Lachis, oon; the kyng of Eglon, oon;
12 Eglonnak királya egy, Gézernek királya egy;
the kyng of Gazer, oon;
13 Debirnek királya egy, Gédernek királya egy;
the kyng of Dabir, oon; the kyng of Gader, oon;
14 Hormáhnak királya egy, Aradnak királya egy;
the kyng of Herma, oon;
15 Libnának királya egy; Adullámnak királya egy;
the kyng of Hedreth, oon; the kyng of Lempna, oon; the kyng of Odollam, oon;
16 Makkedának királya egy, Béthelnek királya egy;
the kyng of Maceda, oon; the kyng of Bethel, oon;
17 Tappuáhnak királya egy, Héfernek királya egy;
the kyng of Thaphua, oon;
18 Afeknek királya egy, Lassáronnak királya egy;
the kyng of Affer, oon; the kyng of Affeth, oon; the kyng of Saron, oon; the kyng of Madon, oon;
19 Mádonnak királya egy, Hásornak királya egy;
the king of Asor, oon;
20 Simron Meronnak királya egy, Aksáfnak királya egy;
the kyng of Semeron, oon; the kyng of Axaph, oon;
21 Taanáknak királya egy, Megiddónak királya egy;
the kyng of Thenach, oon; the kyng of Magedo, oon; the kyng of Cetes, oon;
22 Kedesnek királya egy, a Kármelen levő Jokneámnak királya egy;
the kyng of Jachanaem of Carmele, oon;
23 A Dór magaslatán levő Dórnak királya egy, a Gilgál népeinek királya egy;
the kyng of Dor and of the prouince of Dor, oon; the kyng of folkis of Galgal, oon;
24 Tirczának királya egy; összesen harminczegy király.
the kyng of Thersa, oon; alle the kyngis, oon and thretti.

< Józsué 12 >