< Jób 40 >

1 Szóla továbbá az Úr Jóbnak, és monda:
Y respondió Jehová a Job, y dijo:
2 A ki pert kezd a Mindenhatóval, czáfolja meg, és a ki az Istennel feddődik, feleljen néki!
¿Es sabiduría contender con el Omnipotente? El que disputa con Dios, responda a esto.
3 És szóla Jób az Úrnak, és monda:
Y respondió Job a Jehová, y dijo:
4 Ímé, én parányi vagyok, mit feleljek néked? Kezemet a szájamra teszem.
He aquí, que yo soy vil, ¿qué te responderé? Mi mano pongo sobre mi boca.
5 Egyszer szóltam, de már nem szólok, avagy kétszer, de nem teszem többé!
Una vez hablé, y no responderé; y dos veces; mas no tornaré a hablar.
6 Ekkor szóla az Úr Jóbnak a forgószélből, és monda:
Y respondió Jehová a Job desde la oscuridad, y dijo:
7 Nosza! övezd fel, mint férfi, derekadat; én kérdezlek, te pedig taníts engem!
Cíñete ahora, como varón, tus lomos: yo te preguntaré, y házme saber.
8 Avagy semmivé teheted-é te az én igazságomat; kárhoztathatsz-é te engem azért, hogy te igaz légy?
¿Invalidarás tú también mi juicio? ¿condenarme has a mi para justificarte a ti?
9 És van-é ugyanolyan karod, mint az Istennek, mennydörgő hangon szólasz-é, mint ő?
¿Tienes tú brazo como Dios? ¿y tronarás tú con voz como él?
10 Ékesítsd csak fel magadat fénynyel és méltósággal, ruházd fel magadat dicsőséggel és fenséggel!
Ahora atavíate de magestad y de alteza, y vístete de honra y de hermosura.
11 Öntsd ki haragodnak tüzét, és láss meg minden kevélyt és alázd meg őket!
Esparce furores de tu ira, y mira a todo soberbio, y abátele.
12 Láss meg minden kevélyt és törd meg őket, és a gonoszokat az ő helyükön tipord le!
Mira a todo soberbio, y póstrale; y quebranta los impíos en su asiento.
13 Rejtsd el őket együvé a porba, orczájukat kösd be mélységes sötéttel:
Encúbrelos a todos en el polvo; y ata sus rostros en oscuridad;
14 Akkor én is dicsőítlek, hogy megtartott téged a te jobbkezed!
Y yo también te confesaré, que tu diestra te salvará.
15 Nézd csak a behemótot, a melyet én teremtettem, a miként téged is, fűvel él, mint az ökör!
He aquí ahora Behemot, al cual yo hice contigo; yerba come como buey.
16 Nézd csak az erejét az ő ágyékában, és az ő erősségét hasának izmaiban!
He aquí ahora que su fuerza está en sus lomos; y su fortaleza en el ombligo de su vientre:
17 Kiegyenesíti farkát, mint valami czédrust, lágyékának inai egymásba fonódnak.
Su cola mueve como un cedro; y los nervios de sus genitales son entretejidos:
18 Csontjai érczcsövek, lábszárai, mint a vasrudak.
Sus huesos son fuertes como acero, y sus miembros como barras de hierro:
19 Az Isten alkotásainak remeke ez, az ő teremtője adta meg néki fegyverét.
Él es la cabeza de los caminos de Dios: el que le hizo le acercará de su espada.
20 Mert füvet teremnek számára a hegyek, és a mező minden vadja ott játszadozik.
Ciertamente los montes llevan renuevo para él; y toda bestia del campo retoza allá.
21 Lótuszfák alatt heverész, a nádak és mocsarak búvóhelyein.
Debajo de las sombras se echará, en lo oculto de las cañas, y de los lugares húmedos.
22 Befedezi őt a lótuszfák árnyéka, és körülveszik őt a folyami fűzfák.
Los árboles sombríos le cubren con su sombra; los sauces del arroyo le cercan.
23 Ha árad is a folyó, nem siet; bizton van, ha szájához a Jordán csapna is.
He aquí que él robará el río que no corra; y confíase que el Jordán pasará por su boca.
24 Megfoghatják-é őt szemei láttára, vagy átfúrhatják-é az orrát tőrökkel?!
El le tomará por sus ojos en los tropezaderos, y le horadará la nariz.

< Jób 40 >