< Jób 40 >

1 Szóla továbbá az Úr Jóbnak, és monda:
Ja Herra vastasi Jobia ja sanoi:
2 A ki pert kezd a Mindenhatóval, czáfolja meg, és a ki az Istennel feddődik, feleljen néki!
Joka riitelee Kaikkivaltiaan kanssa, eikö hänen pitäis sitä vahvistaman? ja se joka nuhtelee Jumalaa, eikö hänen pitäis vastaaman?
3 És szóla Jób az Úrnak, és monda:
Job vastasi Herraa ja sanoi:
4 Ímé, én parányi vagyok, mit feleljek néked? Kezemet a szájamra teszem.
Katso, minä olen halpa, mitä minä sinua vastaan? minä lasken käteni suuni päälle.
5 Egyszer szóltam, de már nem szólok, avagy kétszer, de nem teszem többé!
Minä olen kerran puhunut, en minä enempää vastaa, enkä toiste sitä enää tee.
6 Ekkor szóla az Úr Jóbnak a forgószélből, és monda:
Ja Herra vastasi Jobia tuulispäästä ja sanoi:
7 Nosza! övezd fel, mint férfi, derekadat; én kérdezlek, te pedig taníts engem!
Vyötä kupees niinkuin mies: Minä kysyn sinulta, ja vastaa sinä minua.
8 Avagy semmivé teheted-é te az én igazságomat; kárhoztathatsz-é te engem azért, hogy te igaz légy?
Pitäiskö sinun minun tuomioni tyhjäksi tekemän, ja minua vääräksi soimaaman, ettäs itse olisit hurskas?
9 És van-é ugyanolyan karod, mint az Istennek, mennydörgő hangon szólasz-é, mint ő?
Onko sinulla käsivarsi niinkuin Jumalalla? ja taidatkos yhdenkaltaisella äänellä jylistää hänen kanssansa.
10 Ékesítsd csak fel magadat fénynyel és méltósággal, ruházd fel magadat dicsőséggel és fenséggel!
Kaunista sinus suurella kunnialla ja korkeudella: pueta sinus kiitoksella ja kunnialla,
11 Öntsd ki haragodnak tüzét, és láss meg minden kevélyt és alázd meg őket!
Hajoita sinun julmuutes viha, ja katso kaikkia ylpeitä ja nöyryytä heitä.
12 Láss meg minden kevélyt és törd meg őket, és a gonoszokat az ő helyükön tipord le!
Katso kaikkia ylpeitä, ja alaspaina heitä, ja kukista jumalattomat paikastansa.
13 Rejtsd el őket együvé a porba, orczájukat kösd be mélységes sötéttel:
Hautaa heitä kaikkia maahan, ja upota heidän jaloutensa kätköön.
14 Akkor én is dicsőítlek, hogy megtartott téged a te jobbkezed!
Niin minä tunnustan sinun oikian kätes auttavan sinua.
15 Nézd csak a behemótot, a melyet én teremtettem, a miként téged is, fűvel él, mint az ökör!
Katso nyt Behemotia, jonka minä sinun vierees tehnyt olen, joka syö heiniä niinkuin härkä.
16 Nézd csak az erejét az ő ágyékában, és az ő erősségét hasának izmaiban!
Katso, hänen väkensä on hänen kupeissansa, ja hänen voimansa hänen vatsansa navassa.
17 Kiegyenesíti farkát, mint valami czédrust, lágyékának inai egymásba fonódnak.
Hänen häntänsä ojentuu niinkuin sedripuu, ja hänen salaisen kalunsa suonet ovat niinkuin puun oksat.
18 Csontjai érczcsövek, lábszárai, mint a vasrudak.
Hänen luunsa ovat vahvat niinkuin vaski, hänen ruotonsa niinkuin rautaiset seipäät.
19 Az Isten alkotásainak remeke ez, az ő teremtője adta meg néki fegyverét.
Hän on alku Jumalan teistä; joka hänen tehnyt on, hän voittaa hänen miekallansa.
20 Mert füvet teremnek számára a hegyek, és a mező minden vadja ott játszadozik.
Vuori kantaa hänelle ruohot; ja kaikki pedot leikitsevät siellä.
21 Lótuszfák alatt heverész, a nádak és mocsarak búvóhelyein.
Hän makaa mielellänsä varjossa, lymyssä kaisloissa ja mudassa.
22 Befedezi őt a lótuszfák árnyéka, és körülveszik őt a folyami fűzfák.
Pensas peittää hänen varjollansa, ja ojan halavat peittävät hänen.
23 Ha árad is a folyó, nem siet; bizton van, ha szájához a Jordán csapna is.
Katso, koska virta ylöttää häntä, niin ei hän pelkää: hän on rohkia, vaikka Jordan hänen suuhunsa asti kuohuis.
24 Megfoghatják-é őt szemei láttára, vagy átfúrhatják-é az orrát tőrökkel?!
Hän saavutetaan nähtensä, ja pauloilla pistetään hänen nenänsä lävitse.

< Jób 40 >