< 2 Mózes 25 >

1 És szóla az Úr Mózeshez, mondván:
Och Herren talade med Mose, och sade:
2 Szólj az Izráel fiainak, hogy szedjenek nékem ajándékokat; minden embertől, a kit szíve hajt arra, szedjetek nékem ajándékokat.
Säg Israels barnom, att de gifva mig ett häfoffer; och tager det af hvar man, den som dertill ett frivilligt hjerta hafver.
3 Ez pedig az az ajándék, a mit tőlök szedjetek: arany és ezüst és réz.
Och detta är häfoffret, som I skolen taga af dem: Guld, silfver, koppar;
4 És kék, és bíborpiros, és karmazsinszinű fonal, meg len fonal, és kecskeszőr.
Gult silke, skarlakan, rosenrödt, hvitt tvinnadt silke, getahår;
5 És veresre festett kosbőrök, és borzbőrök, és sittim-fa.
Rödlett vädurskinn, tackskinn, furoträ;
6 Mécsbe való olaj, kenet-olajhoz való arómák, és füstöléshez való fűszerek.
Oljo till lampor, speceri till smörjelse, och godt rökverk;
7 Ónix-kövek és foglalni való kövek, az efódhoz és a hósenhez.
Onichsten, och infattade stenar till lifkjortelen, och till skölden.
8 És készítsenek nékem szent hajlékot, hogy ő közöttök lakozzam.
Och de skola göra mig en helgedom, att jag må bo ibland dem.
9 Mindenestől úgy csináljátok, a mint én megmutatom néked a hajléknak formáját, és annak minden edényeinek formáját.
Efter som jag vill visa dig en eftersyn till tabernaklet, och till allt det som dertill hörer, så skolen I göra det.
10 És csináljanak egy ládát sittim-fából; harmadfél sing hosszút, másfél sing széleset, és másfél sing magasat.
Görer en ark af furoträ; halftredje aln skall vara längden, halfannor aln bredden, och halfannor aln höjden.
11 Borítsd meg azt tiszta aranynyal, belől is kivül is megborítsd azt, és csinálj reá köröskörűl arany pártázatot.
Och du skall bedraga honom med godt guld, innan och utan; och gör en gyldene krans ofvan omkring.
12 És önts ahhoz négy arany karikát, és illeszd azokat a négy szegeletére; egyik oldalára is két karikát, a másik oldalára is két karikát.
Och gjut fyra ringar af guld; dem skall du sätta i alla fyra hörnen, så att två ringar äro på den ena sidone, och två på den andra sidone.
13 Csinálj rúdakat is sittim-fából, és azokat is megborítsd arannyal.
Och gör stänger af furoträ, och bedrag dem med guld;
14 És a rúdakat dugd a láda oldalain levő karikákba, hogy azokon hordozzák a ládát.
Och stick dem in i ringarna på sidone af arken, att man må bära honom dermed.
15 A rúdak álljanak a láda karikáiban; ne vegyék ki azokból.
Och skola de blifva i ringomen, och icke varda utdragna;
16 És a bizonyságot, a melyet néked adok, tedd a ládába.
Och du skall lägga uti arken det vittnesbörd, som jag skall få dig.
17 Csinálj fedelet is tiszta aranyból: harmadfél sing hosszút, és másfél sing széleset.
Du skall ock göra en nådastol af klart guld; halftredje aln skall vara längden på honom, och halfannor aln bredden.
18 Csinálj két Kérubot is aranyból, vert aranyból csináld azokat a fedélnek két végére.
Och du skall göra två Cherubim af tätt guld, på båda ändarna af nådastolenom;
19 Az egyik Kérubot csináld az egyik végére innen, a másik Kérubot a másik végére onnan: a fedélből csináljátok ki a Kérubokat annak két végén.
Så att en Cherub är på denna ändanom, den andra på den andra ändanom; och alltså äro två Cherubim på nådastolens ändom.
20 A Kérubok pedig terjeszszék ki szárnyaikat fölfelé, betakarva szárnyaikkal a fedelet; arczaik egymásfelé legyenek; a Kérubok arczai a fedél felé forduljanak.
Och de Cherubim skola uträcka sina vingar ofvan öfver, så att de öfvertäcka nådastolen med sina vingar, och hvarsannars anlete stå emot hvartannat; och deras anlete skola se uppå nådastolen.
21 A fedelet pedig helyezd a ládára felül, a ládába pedig tedd a bizonyságot, a melyet adok néked.
Och du skall sätta nådastolen ofvanuppå arken; och lägga i arken det vittnesbörd, som jag skall få dig.
22 Ott jelenek meg néked, és szólok hozzád a fedél tetejéről, a két Kérub közül, melyek a bizonyság ládája felett vannak, mindazokról, a miket általad parancsolok az Izráel fiainak.
Och dädan vill jag betyga dig, och tala med dig, nämliga utaf nådastolenom, emellan de två Cherubim, som äro uppå vittnesbördsens ark, allt det som jag vill befalla dig till Israels barn.
23 Csinálj asztalt is sittim-fából, két sing hosszút, egy sing széleset, és másfél sing magasat.
Du skall ock göra ett bord af furoträ; två alnar skall dess längd vara, och en aln bredden, och halfannor aln höjden.
24 És borítsd be azt tiszta aranynyal, és csinálj reá köröskörül arany pártázatot.
Och du skall bedraga det med klart guld, och göra en gyldene krans omkring det;
25 Csinálj reá köröskörűl egy tenyérnyi karájt, karajára pedig csinálj köröskörűl arany pártázatot.
Och ena listo omkring, en hand bredt hög, och en gyldene krans omkring listona.
26 Négy arany karikát is csinálj hozzá, és illeszd a karikákat a négy lábának négy szegletére.
Och du skall göra der fyra gyldene ringar till, uppå de fyra hörnen på dess fyra fötter.
27 A karáj mellett legyenek a karikák rúdtartókul, hogy hordozhassák az asztalt.
Hardt under listone skola ringarna vara, att man må stinga stänger derin, och bära bordet.
28 Azokat a rúdakat is sittim-fából csináld és aranynyal borítsd be, és azokon hordozzák az asztalt.
Och du skall göra stängerna af furoträ, och bedraga dem med guld, att bordet må dermed varda buret.
29 Készítsd el tálait is, csészéit is, kancsóit is, kelyheit is, a melyekkel italáldozatot áldoznak; tiszta aranyból csináld azokat.
Du skall ock göra dess fat, skedar, kannor, skålar, af klart guld, att man dermed ut och in skänker.
30 És tégy az asztalra szent kenyeret, mely mindenkor előttem legyen.
Och skall du alltid lägga skådobröd fram för mig på bordet.
31 Csinálj gyertyatartót is tiszta aranyból; vert aranyból készüljön a gyertyatartó; annak szára, ága csészéi, gombjai és virágai ugyanabból legyenek.
Du skall ock göra en ljusastaka af klart tätt guld; läggen deruppå skall vara med rör, skålar, knöpar och blommor.
32 Hat ág jőjjön ki oldalaiból; három gyertyatartó-ág az egyik oldalból, és három gyertyatartó-ág a másik oldalból.
Sex rör skola utgå på sidorna af ljusastakan, af hvarjo tre rör.
33 Mandolavirág formájú három csésze az egyik ágon, gombbal és virággal; és mandolavirág formájú három csésze a másik ágon is, gombbal és virággal; így legyen a gyertyatartóból kijövő mind a hat ágon.
Hvar och en rör skall hafva tre skålar, såsom mandelnötter, knöpar och blommor. Detta skola vara de sex rör, som utgå af ljusastakanom.
34 A gyertyatartón pedig négy mandolavirág formájú csésze legyen, gombjaival és virágaival.
Men läggen af ljusastakanom skall hafva fyra skålar, och dertill knöpar och blommor;
35 Gomb legyen a belőle kijövő két ág alatt; ismét gomb a belőle kijövő két ág alatt, és ismét gomb a belőle kijövő két ág alatt: így a gyertyatartóból kijövő mind a hat ág alatt.
Och ju en knöp under två rör af de sex, som gå utaf ljusastakanom.
36 Gombjaik és ágaik magából legyenek; egy darab tiszta aranyból legyen verve az egész.
Ty både knöpar och rör skola gå derutaf; och alltsamman klart tätt guld.
37 Csinálj hozzá hét mécset is, és úgy rakják fel mécseit, hogy előre világítsanak.
Och du skall göra sju lampor ofvanuppå, så att de lysa emot hvarandra;
38 Hamvvevői és hamutartói is tiszta aranyból legyenek.
Och ljusanäpor, och släcketyg, allt af klart guld.
39 Egy tálentom tiszta aranyból csinálják azt, mindezeket az eszközöket.
Utaf en centener klart guld skall du göra honom, med all desse tyg.
40 Vigyázz, hogy arra a formára csináld, a mely a hegyen mutattatott néked.
Och se till, att du allt gör efter den eftersyn, som du på bergena sett hafver.

< 2 Mózes 25 >