< 2 Mózes 25 >

1 És szóla az Úr Mózeshez, mondván:
Entonces el Señor le dijo a Moisés:
2 Szólj az Izráel fiainak, hogy szedjenek nékem ajándékokat; minden embertől, a kit szíve hajt arra, szedjetek nékem ajándékokat.
“Ordena a los israelitas que me traigan una ofrenda. Recibirás mi ofrenda de todos los que quieran darla.
3 Ez pedig az az ajándék, a mit tőlök szedjetek: arany és ezüst és réz.
“Estos son los artículos que debes aceptar de ellos como contribuciones: oro, plata y bronce;
4 És kék, és bíborpiros, és karmazsinszinű fonal, meg len fonal, és kecskeszőr.
hilos azules, púrpura y carmesí; lino y pelo de cabra finamente hilados;
5 És veresre festett kosbőrök, és borzbőrök, és sittim-fa.
pieles de carnero curtidas y cuero fino; madera de acacia;
6 Mécsbe való olaj, kenet-olajhoz való arómák, és füstöléshez való fűszerek.
aceite de oliva para las lámparas; especias para el aceite de oliva usado en la unción y para el incienso fragante;
7 Ónix-kövek és foglalni való kövek, az efódhoz és a hósenhez.
y piedras de ónix y otras gemas para ser usadas en la fabricación del efod y el pectoral.
8 És készítsenek nékem szent hajlékot, hogy ő közöttök lakozzam.
“Me harán un santuario para que pueda vivir entre ellos.
9 Mindenestől úgy csináljátok, a mint én megmutatom néked a hajléknak formáját, és annak minden edényeinek formáját.
Debes hacer el Tabernáculo y todos sus muebles según el diseño que te voy a mostrar.
10 És csináljanak egy ládát sittim-fából; harmadfél sing hosszút, másfél sing széleset, és másfél sing magasat.
“Deben hacer un Arca de madera de acacia que mida dos codos y medio de largo por codo y medio de ancho por codo y medio de alto.
11 Borítsd meg azt tiszta aranynyal, belől is kivül is megborítsd azt, és csinálj reá köröskörűl arany pártázatot.
Cúbranla con oro puro por dentro y por fuera, y hagan un adorno de oro para rodearla.
12 És önts ahhoz négy arany karikát, és illeszd azokat a négy szegeletére; egyik oldalára is két karikát, a másik oldalára is két karikát.
Fundirán cuatro anillos de oro y fijarlos a sus cuatro pies, dos en un lado y dos en el otro.
13 Csinálj rúdakat is sittim-fából, és azokat is megborítsd arannyal.
Harán palos de madera de acacia y cubrirlos con oro.
14 És a rúdakat dugd a láda oldalain levő karikákba, hogy azokon hordozzák a ládát.
Colocarán las varas en los anillos de los lados del Arca, para que pueda ser transportada.
15 A rúdak álljanak a láda karikáiban; ne vegyék ki azokból.
Las varas deben permanecer en los anillos del Arca; no las saques.
16 És a bizonyságot, a melyet néked adok, tedd a ládába.
Pongan dentro del Arca el testimonio que os voy a dar.
17 Csinálj fedelet is tiszta aranyból: harmadfél sing hosszút, és másfél sing széleset.
“Harás una tapa de expiación de oro puro, de dos codos y medio de largo por codo y medio de ancho.
18 Csinálj két Kérubot is aranyból, vert aranyból csináld azokat a fedélnek két végére.
Haz dos querubines de oro forjado para los extremos de la cubierta de la expiación,
19 Az egyik Kérubot csináld az egyik végére innen, a másik Kérubot a másik végére onnan: a fedélből csináljátok ki a Kérubokat annak két végén.
y pon un querubín en cada extremo. Todo esto debe ser hecho a partir de una sola pieza de oro.
20 A Kérubok pedig terjeszszék ki szárnyaikat fölfelé, betakarva szárnyaikkal a fedelet; arczaik egymásfelé legyenek; a Kérubok arczai a fedél felé forduljanak.
Los querubines deben ser diseñados con alas extendidas apuntando hacia arriba, cubriendo la cubierta de expiación. Los querubines se colocarán uno frente al otro, mirando hacia abajo, hacia la cubierta de expiación.
21 A fedelet pedig helyezd a ládára felül, a ládába pedig tedd a bizonyságot, a melyet adok néked.
Pondrán la cubiertade expiación encima del Arca, y también podrán el testimonio que les daré dentro del Arca.
22 Ott jelenek meg néked, és szólok hozzád a fedél tetejéről, a két Kérub közül, melyek a bizonyság ládája felett vannak, mindazokról, a miket általad parancsolok az Izráel fiainak.
Me reuniré contigo allí como está dispuesto sobre la tapa de la expiación, entre los dos querubines que están de pie sobre el Arca del Testimonio, y hablaré contigo sobre todas las órdenes que daré a los israelitas.
23 Csinálj asztalt is sittim-fából, két sing hosszút, egy sing széleset, és másfél sing magasat.
“Entonces harás una mesa de madera de acacia de dos codos de largo por un codo de ancho por un codo y medio de alto.
24 És borítsd be azt tiszta aranynyal, és csinálj reá köröskörül arany pártázatot.
Cúbrela con oro puro y haz un adorno de oro para rodearla.
25 Csinálj reá köröskörűl egy tenyérnyi karájt, karajára pedig csinálj köröskörűl arany pártázatot.
Haz un borde a su alrededor del ancho de una mano y pon un ribete de oro en el borde.
26 Négy arany karikát is csinálj hozzá, és illeszd a karikákat a négy lábának négy szegletére.
Haz cuatro anillos de oro para la mesa y sujétalos a las cuatro esquinas de la mesa por las patas.
27 A karáj mellett legyenek a karikák rúdtartókul, hogy hordozhassák az asztalt.
Los anillos deben estar cerca del borde para sostener los palos usados para llevar la mesa.
28 Azokat a rúdakat is sittim-fából csináld és aranynyal borítsd be, és azokon hordozzák az asztalt.
Haránlas varas de madera de acacia para llevar la mesa y las cubrirán con oro.
29 Készítsd el tálait is, csészéit is, kancsóit is, kelyheit is, a melyekkel italáldozatot áldoznak; tiszta aranyból csináld azokat.
Harán platos y fuentes para la mesa, así como jarras y tazones para verter las ofrendas de bebida. Todos serán de oro puro.
30 És tégy az asztalra szent kenyeret, mely mindenkor előttem legyen.
Pongan el Pan de la Presencia sobre la mesa para que esté siempre en mi presencia.
31 Csinálj gyertyatartót is tiszta aranyból; vert aranyból készüljön a gyertyatartó; annak szára, ága csészéi, gombjai és virágai ugyanabból legyenek.
“Haz un candelabro de oro puro, modelado con martillo. Todo debe ser hecho de una sola pieza: su base, su eje, sus copas, sus capullos y sus flores.
32 Hat ág jőjjön ki oldalaiból; három gyertyatartó-ág az egyik oldalból, és három gyertyatartó-ág a másik oldalból.
Debe tener seis ramas que salgan de los lados del candelabro, tres en cada lado.
33 Mandolavirág formájú három csésze az egyik ágon, gombbal és virággal; és mandolavirág formájú három csésze a másik ágon is, gombbal és virággal; így legyen a gyertyatartóból kijövő mind a hat ágon.
Tiene tres tazas en forma de flores de almendra en la primera rama, cada una con capullos y pétalos, tres en la siguiente rama. Cada una de las seis ramas que salen tendrá tres tazas en forma de flores de almendra, todas con brotes y pétalos.
34 A gyertyatartón pedig négy mandolavirág formájú csésze legyen, gombjaival és virágaival.
“En el eje principal del candelabro se harán cuatro tazas en forma de flores de almendra, con capullos y pétalos.
35 Gomb legyen a belőle kijövő két ág alatt; ismét gomb a belőle kijövő két ág alatt, és ismét gomb a belőle kijövő két ág alatt: így a gyertyatartóból kijövő mind a hat ág alatt.
En las seis ramas que salen del candelabro, colocarás un capullo bajo el primer par de ramas, un capullo bajo el segundo par y un capullo bajo el tercer par.
36 Gombjaik és ágaik magából legyenek; egy darab tiszta aranyból legyen verve az egész.
Los brotes y las ramas deben hacerse con el candelabro como una sola pieza, modelada con martillo en oro puro.
37 Csinálj hozzá hét mécset is, és úgy rakják fel mécseit, hogy előre világítsanak.
Hagan siete lámparas y colóquenlas en el candelabro para que iluminen el área que está delante de él.
38 Hamvvevői és hamutartói is tiszta aranyból legyenek.
Las pinzas de la mecha y sus bandejas deben ser de oro puro.
39 Egy tálentom tiszta aranyból csinálják azt, mindezeket az eszközöket.
El candelabro y todos estos utensilios requerirán un talento de oro puro.
40 Vigyázz, hogy arra a formára csináld, a mely a hegyen mutattatott néked.
Asegúrate de hacer todo de acuerdo con el diseño que te mostré en la montaña”.

< 2 Mózes 25 >